< Genesis 10 >
1 Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham, neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal, —and Meshech, and Tiras.
Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, neh Tiras om.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah.
Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish. Kittim, and Rodanim, —
Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim, neh Dodanim om.
5 From these, were dispersed [the inhabitants] of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
6 And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
7 And, the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah, —And the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
Te phoeiah Kusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
8 And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
9 he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
10 So the beginning of his kingdom came to be Babel, and Erech, and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
11 From that land, went forth Asshur, —and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir, neh Kalah te a thoh.
12 and Resen, between Niveveh and Calah, —the same is the great city.
Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
13 And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
14 and Pathrusim and Casluhim whence came forth Philistim and Caphtorim.
Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
15 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
Jebusi, Amori, Girhashi,
17 and the Hivite and the Arkite, and the Sinite:
Khivee, Arkit, Sinih,
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite, —and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
Arvadi, Zemari, neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
19 And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza, —as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
20 These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
21 Now, to Shem, father of all the sons of Eber, elder brother of Japheth, to him also, were children born.
A ham Japheth mana, Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw, ca a sak.
22 The sons of Shem, Elam and Asshur, —and Arpachshad and Lud and Aram.
Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpaxad, Lud neh Aram om.
23 And, the sons of Aram: Uz and Hul, and Gether and Mash.
Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
24 Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arphashad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
25 And to Eber, were born two sons, —the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
26 Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 and Hadoram and Uzal, and Diklah:
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 and Obal and Abimael, and Sheba:
Obal, Abimael, Sheba,
29 and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
Ophir, Havilah, neh Jobab a sak. Te rhoek te Yawktawn kah a ca boeih ni.
30 And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east.
Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
31 These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations.
Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
32 These, are the families of the sons of Noah, by their generations in their nations, and from these, were dispersed the nations in the earth after the flood.
He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.