< Genesis 10 >

1 Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
Nuhun oğulları Sam, Ham və Yafəsin nəsil tarixçəsi belədir. Daşqından sonra onların oğulları oldu.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal, —and Meshech, and Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish. Kittim, and Rodanim, —
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Dodanim.
5 From these, were dispersed [the inhabitants] of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
Onların nəsilləri adalara, öz torpaqlarına yayıldı. Öz millətlərinin arasında dillərə və qəbilələrə ayrıldı.
6 And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
7 And, the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah, —And the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
8 And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
9 he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
Nəmrud Rəbbin önündə mahir bir ovçu idi, buna görə də xalqın arasında «Rəbbin önündə Nəmrud kimi mahir ovçu» sözü deyilir.
10 So the beginning of his kingdom came to be Babel, and Erech, and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Əvvəlcə onun padşahlığına Şinar ölkəsində olan Babil, Erek, Akkad və Kalne daxil idi.
11 From that land, went forth Asshur, —and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
O bu torpaqdan Aşşur torpağına köçüb, Ninevanı, Rexovot-İri, Kelahı,
12 and Resen, between Niveveh and Calah, —the same is the great city.
Nineva ilə böyük şəhər olan Kelahın arasındakı Reseni tikdi.
13 And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
14 and Pathrusim and Casluhim whence came forth Philistim and Caphtorim.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
15 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
17 and the Hivite and the Arkite, and the Sinite:
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite, —and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
19 And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza, —as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
Kənanlıların ərazisi Sidondan Gerara tərəf Qəzzəyə qədər, Sodoma, Homorraya, Admaya, Sevoyimə tərəf Leşaya qədər uzanırdı.
20 These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
Bunlar öz ölkələrində və millətlərinin arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Ham oğulları idi.
21 Now, to Shem, father of all the sons of Eber, elder brother of Japheth, to him also, were children born.
Everin bütün oğullarının əcdadı və böyük olan Yafəsin qardaşı Samın da oğulları oldu.
22 The sons of Shem, Elam and Asshur, —and Arpachshad and Lud and Aram.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud və Aram.
23 And, the sons of Aram: Uz and Hul, and Gether and Mash.
Aramın oğulları: Us, Xul, Geter və Maş.
24 Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
25 And to Eber, were born two sons, —the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
26 Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
27 and Hadoram and Uzal, and Diklah:
Hadoram, Uzal, Diqla,
28 and Obal and Abimael, and Sheba:
Oval, Avimael, Səba,
29 and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
30 And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east.
Onlar şərqdə – Meşadan Sefara tərəf yerləşən dağlıq bölgədə məskən salmışdı.
31 These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations.
Bunlar öz ölkələrində və millətləri arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Sam oğulları idi.
32 These, are the families of the sons of Noah, by their generations in their nations, and from these, were dispersed the nations in the earth after the flood.
Öz millətləri arasında nəsillərinə görə Nuh oğullarının qəbilələri bunlardır. Daşqından sonra onların nəsillərindən yer üzünə millətlər yayıldı.

< Genesis 10 >