< Galatians 1 >
1 Paul, an apostle, —not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father who raised him from among the dead,
Paul, an apostle—appointed not by men nor through man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead—
2 And all the brethren with me; —unto the assemblies of Galatia:
and all the brothers with me, to the churches of Galatia:
3 Favour unto you and peace, from God our Father, and Lord Jesus Christ, —
Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,
4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us out of the present evil age, according to the will of our God and Father, — (aiōn )
who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father. (aiōn )
5 Unto whom be the glory unto the ages of ages: Amen! (aiōn )
To him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
6 I marvel that, thus quickly, ye are moving away from him that called you in the favour of Christ, unto a different glad-message, —
I am astonished that you are so quickly turning away from him who called you by the grace of Christ and turning to a different gospel,
7 Which is not, another, only there are, some, that are troubling you, and wishing to change the glad-message of the Christ.
not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and wish to pervert the gospel of Christ.
8 But, even if, we, or, a messenger out of heaven, announce a glad-message [unto you] aside from that which we announced unto you, accursed, let him be!
But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed!
9 As we have said before, even now, again, I say: If anyone is announcing unto you a glad-message aside from that which ye accepted, accursed, let him be!
As we have said before, so now I say again: If anyone preaches to you a gospel contrary to what you received, let him be accursed!
10 For am I, even now, persuading, men, or God? Or am I seeking to please, men? If I had been still pleasing, men, Christ’s servant, had I not been!
Am I now seeking the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.
11 For I make known unto you, brethren, as to the glad-message which was announced by me, that it is not after man;
But I make known to you, brothers, that the gospel I preached did not originate with man.
12 For neither, from man, did I accept it, nor was taught [it], —but through a revealing of Jesus Christ.
For I did not receive it from man, nor was I taught it, but I received it by a revelation of Jesus Christ.
13 For ye have heard, as to my own manner of life, at one time, in Judaism, how that, exceedingly, was I persecuting the assembly of God, and laying it waste,
For you have heard of my former way of life in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it.
14 And was making advancement, in Judaism, above many contemporaries in my nation, being, surpassingly zealous, of my paternal instructions.
I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, being far more zealous for the traditions of my fathers.
15 But, when God, who set me apart from my mother’s womb and called me through his favour, was well-pleased
But when God, who set me apart before I was born and called me by his grace, was pleased
16 to reveal his Son in me, that I might announce the glad-message regarding him among the nations, straightway, I conferred not with flesh and blood,
to reveal his Son in me so that I could preach good news about him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood,
17 Neither went I up unto Jerusalem unto them who, before me, were apostles, —but I went away into Arabia, and again returned unto Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia and returned again to Damascus.
18 Then, after three years, went I up unto Jerusalem, to become acquainted with Cephas, and tarried with him fifteen days;
Then after three years I went up to Jerusalem to become acquainted with Peter, and I stayed with him for fifteen days.
19 But, other of the apostles, saw I none, save James the brother of the Lord: —
But I saw none of the other apostles except James, the brother of the Lord.
20 Now, as touching the things which I am writing to you, lo! before God, I am not guilty of falsehood: —
(Now in what I am writing to you, I assure you before God that I am not lying.)
21 After that, I went into the regions of Syria and Cilicia,
Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
22 And was still unknown, by face, unto the assemblies of Judaea which were in Christ, —
But I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
23 Only they were hearing—He that was persecuting us formerly, now, is announcing the glad-message of the faith which he formerly laid waste;
They were only hearing people say, “The man who once persecuted us is now preaching the good news of the faith he once tried to destroy.”
24 And they were glorifying, God, in me.
So they were glorifying God because of me.