< Ezra 2 >

1 Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 The sons of Bani, six hundred and forty-two;
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve;
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 The sons of Gibbar, ninety-five;
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 The men of Netophah, fifty-six;
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 The sons of Azmaveth, forty-two;
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 The sons of Nebo, fifty-two;
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 The sons of Harim, three hundred and twenty;
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen,
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

< Ezra 2 >