< Ezra 2 >
1 Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
Sou lal Shephatiah — 372
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
Sou lal Arah — 775
6 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
Sou lal Elam — 1,254
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
Sou lal Zattu — 945
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Sou lal Zaccai — 760
10 The sons of Bani, six hundred and forty-two;
Sou lal Bani — 642
11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
Sou lal Bebai — 623
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
Sou lal Azgad — 1,222
13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
Sou lal Adonikam — 666
14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
Sou lal Bigvai — 2,056
15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
Sou lal Adin — 454
16 The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
Sou lal Bezai — 323
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve;
Sou lal Jorah — 112
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
Sou lal Hashum — 223
20 The sons of Gibbar, ninety-five;
Sou lal Gibbar — 95
21 The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 The men of Netophah, fifty-six;
Mwet Netophah — 56
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
Mwet Anathoth — 128
24 The sons of Azmaveth, forty-two;
Mwet Azmaveth — 42
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
Mwet Michmash — 122
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 The sons of Nebo, fifty-two;
Mwet Nebo — 52
30 The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
Mwet Magbish — 156
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 The sons of Harim, three hundred and twenty;
Mwet Harim — 320
33 The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
Mwet Jericho — 345
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
Mwet Senaah — 3,630
36 The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
Sou lal Immer — 1,052
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
Sou lal Pashhur — 1,247
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen,
Sou lal Harim — 1,017
40 The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
Keros, Siaha, Padon,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
Uzza, Paseah, Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
Barkos, Sisera, Temah,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Neziah, ac Hatipha
55 The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
Horse — 736 Miul — 245
67 their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.