< Ezra 2 >
1 Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
パロシの子孫二千百七十二人
4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
シパテヤの子孫三百七十二人
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
アラの子孫七百七十五人
6 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
エラムの子孫千二百五十四人
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
ザツトの子孫九百四十五人
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
ザツカイの子孫七百六十人
10 The sons of Bani, six hundred and forty-two;
バニの子孫六百四十二人
11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
ベバイの子孫六百二十三人
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
アズガデの子孫千二百二十二人
13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
アドニカムの子孫六百六十六人
14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
ビグワイの子孫二千五十六人
15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
アデンの子孫四百五十四人
16 The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
ベザイの子孫三百二十三人
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve;
ヨラの子孫百十二人
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
ハシユムの子孫二百二十三人
20 The sons of Gibbar, ninety-five;
ギバルの子孫九十五人
21 The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 The men of Netophah, fifty-six;
ネトパの人五十六人
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
アナトテの人百二十八人
24 The sons of Azmaveth, forty-two;
アズマウテの民四十二人
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
ミクマシの人百二十二人
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 The sons of Nebo, fifty-two;
ネボの民五十二人
30 The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
マグビシの民百五十六人
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
他のエラムの民千二百五十四人
32 The sons of Harim, three hundred and twenty;
ハリムの民三百二十人
33 The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
ヱリコの民三百四十五人
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
セナアの民三千六百三十人
36 The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
インメルの子孫千五十二人
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
パシュルの子孫千二百四十七人
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen,
ハリムの子孫千十七人
40 The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
41 The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
レバナの子孫ハガバの子孫アツクブの子孫
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り