< Ezra 2 >

1 Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים
4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
בני זכי שבע מאות וששים
10 The sons of Bani, six hundred and forty-two;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים
13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה
14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve;
בני יורה מאה ושנים עשר
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 The sons of Gibbar, ninety-five;
בני גבר תשעים וחמשה
21 The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 The men of Netophah, fifty-six;
אנשי נטפה חמשים וששה
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 The sons of Azmaveth, forty-two;
בני עזמות ארבעים ושנים
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 The sons of Nebo, fifty-two;
בני נבו חמשים ושנים
30 The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
בני מגביש מאה חמשים וששה
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
32 The sons of Harim, three hundred and twenty;
בני חרם שלש מאות ועשרים
33 The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
בני אמר אלף חמשים ושנים
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen,
בני חרם אלף ושבעה עשר
40 The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה
43 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
בני גדל בני גחר בני ראיה
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
בני רצין בני נקודא בני גזם
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
בני עזא בני פסח בני בסי
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
בני נציח בני חטיפא
55 The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי
58 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים
61 And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם

< Ezra 2 >