< Ezra 2 >

1 Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
6 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
7 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
10 The sons of Bani, six hundred and forty-two;
die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
16 The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve;
die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
20 The sons of Gibbar, ninety-five;
die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
21 The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
22 The men of Netophah, fifty-six;
die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
24 The sons of Azmaveth, forty-two;
die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
29 The sons of Nebo, fifty-two;
die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
30 The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
32 The sons of Harim, three hundred and twenty;
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
33 The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
36 The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
37 The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen,
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
40 The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
42 The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
43 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
59 And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
61 And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
65 besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
67 their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
68 And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.

< Ezra 2 >