< Ezra 2 >

1 Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 The sons of Bani, six hundred and forty-two;
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve;
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 The sons of Gibbar, ninety-five;
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 The men of Netophah, fifty-six;
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 The sons of Azmaveth, forty-two;
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 The sons of Nebo, fifty-two;
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 The sons of Harim, three hundred and twenty;
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen,
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.

< Ezra 2 >