< Ezra 1 >
1 In the first year of Cyrus, king of Persia, to fulfil the word of Yahweh from the mouth of Jeremiah, Yahweh aroused the spirit of Cyrus, king of Persia, and he made a proclamation throughout all his kingdom, moreover also in writing, saying:
Ary tamin’ ny taona voalohany nanjakan’ i Kyrosy, mpanjakan’ i Persia, dia notairin’ i Jehovah ny fanahin’ i Kyrosy, mpanjakan’ i Persia, mba hanatanteraka ny tenin’ i Jehovah izay nampilazainy an’ i Jeremia, ka dia nandefa teny eran’ ny fanjakany rehetra izy, sady nataony an-tsoratra koa izany hoe:
2 Thus, saith Cyrus, king of Persia, All the kingdoms of the earth, hath Yahweh God of the heavens, given to me, —and, he himself, hath laid charge upon me, to build for him a house, in Jerusalem, which is in Judah.
Izao no lazain’ i Kyrosy, mpanjakan’ i Persia: Ny fanjakana rehetra ambonin’ ny tany dia efa nomen’ i Jehovah, Andriamanitry ny lanitra, ahy; ary Izy efa nandidy ahy hanao trano ho Azy any Jerosalema izay any Joda.
3 Who is there among you of all his people? His God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, —and build the house of Yahweh God of Israel, (he, is God!) which is in Jerusalem;
Koa iza avy moa aminareo rehetra no olony? Andriamaniny anie homba azy, fa aoka hiakatra any Jerosalema izay any Joda izy ka hanao ny tranon’ i Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely, Izy no Andriamanitra Izay any Jerosalema.
4 And, whosoever is left, of all the places where he doth sojourn, let the men of his place uphold him, with silver and with gold, and with goods and with beasts, —along with a voluntary offering for the house of God, which is in Jerusalem.
Ary na iza na iza sisa tratra, dia aoka ny tompon-tany ao amin’ izay ivahiniany hanome azy volafotsy sy volamena sy fanaka ary biby fiompy mbamin’ ny fanati-tsitrapo ho an’ ny tranon’ Andriamanitra, izay any Jerosalema.
5 Then arose the ancestral chiefs of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, —even every one whose spirit God had aroused, to go up to build the house of Yahweh, which was in Jerusalem;
Dia niainga ny lohan’ ny firenen’ i Joda sy Benjamina sy ny mpisorona sy ny Levita, dia izay rehetra efa namporisihin’ Andriamanitra hiakatra hanao ny tranon’ i Jehovah any Jerosalema.
6 and, all they who were round about them, strengthened their hands, with utensils of silver, with gold with goods and with beasts, and with precious things, —besides any thing he had volunteered.
Ary izay rehetra manodidina dia nampahery ny tànan’ ireo tamin’ ny fanaka volafotsy sy volamena sy fanaka hafa sy biby fiompy ary zava-tsoa mbamin’ izay rehetra nateriny tamin’ ny sitrapo.
7 And, King Cyrus, brought forth the utensils of the house of Yahweh, —which Nebuchadnezzar had brought forth from Jerusalem, and put in the house of his gods: —
Dia navoak’ i Kyrosy mpanjaka ny fanaky ny tranon’ i Jehovah, izay efa nalain’ i Nebokadnezara tany Jerosalema ka efa nataony tao an-tranon’ ireo andriamaniny.
8 yea Cyrus king of Persia brought them forth, by the hand of Mithredath the treasurer, —and numbered them unto Sheshbazzar, a leader of Judah.
Ary Mitredata, mpitahiry ny haren’ ny fanjakana, dia nasain’ i Kyrosy, mpanjakan’ i Persia; namoaka ireny, ka nisainy sady natolony an’ i Sesbazara, lehiben’ ny firenen’ i Joda.
9 And, these, were the numbers of them, —basins of gold, thirty, basins of silver, a thousand, knives, twenty-nine;
Ary izao no isany: Lovia volamena telo-polo, lovia volafotsy arivo, antsy sivy amby roa-polo,
10 bowls of gold, thirty, bowls of silver, of a secondary sort, four hundred and ten, —other utensils, a thousand.
kapoaka volamena misarona telo-polo, lovia volafotsy manarakaraka folo amby efa-jato, ary lovia hafa koa arivo;
11 All the utensils, in gold and silver, were five thousand and four hundred, —the whole, did Sheshbazzar bring up with the upbringing of the exile, out of Babylon unto Jerusalem.
efa-jato amby dimy arivo no isan’ ny fanaka volamena sy volafotsy rehetra. Ireo rehetra ireo dia nentin’ i Sesbazara niaraka nankany Jerosalema tamin’ ny babo izay niverina avy tany Babylona.