< Exodus 37 >
1 And Bezaleel made the ark, of acacia wood, two cubits and a half, the length thereof and, a cubit and a half, the breadth thereof, and, a cubit and a half, the height thereof;
Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
2 and he overlaid it with pure gold within and without, -and made for it a rim of gold, round about;
Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
3 and he cast for it four rings of gold, upon the four feet thereof, —even, two rings, on the one side thereof and, two rings, on the other side thereof;
Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
4 and he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold;
Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
5 and he brought the staves into the rings, upon the sides of the ark, for lifting the ark.
Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
6 And he made a propitiatory of pure gold, —two cubits and a half, the length thereof, and, a cubit and a half, the breadth thereof:
Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
7 and he made two cherubim, of gold, of beaten work, did he make them, out of the two ends of the propitiatory:
Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
8 one cherub, out of this end, and, one cherub, out of that end, out of the propitiatory itself, made he the cherubim, out of the two ends thereof:
En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
9 and the cherubim were spreading out their wings on high making a shelter with their wings over the propitiatory, with, their faces, one towards the other, towards the propitiatory, were the faces of the cherubim,
Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
10 And he made the table of acacia wood, two cubits, the length thereof and, a cubit, the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof,
Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
11 And he overlaid it with pure gold, —and he made thereto a rim of gold round about:
Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
12 and he mane thereto a border of a handbreadth, round about, and he made a rim of gold to the border thereof round about:
Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
13 and he cast for it, four rings of gold, and placed the rings upon the four corners, which pertained to the four feet thereof:
Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
14 near to the border, were the rings, as receptacles for the staves, for lifting the table;
Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
15 and he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, —for lifting the table;
Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
16 and he made the utensils which were to be upon the table, its dishes and its pans and its bowls, and its basins for pouring out therewith, of pure gold.
Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
17 And he made the lampstand, of pure gold, of beaten work, made he the lampstand, its base and its shafts, its cups, its apples and its blossoms were, of the same;
Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
18 with, six branches coming out of its sides, —three branches of the lampstand out of its one side and three branches of the lampstand out of its other side:
Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
19 three cups like almond-flowers in the one branch—apple and blossom, and, three cups like almond-flowers, in the next branch, apple and blossom, so for the six branches coming out of the lampstand;
Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
20 and in the lampstand itself, four cups, like almond-flowers, its apples and its blossoms:
Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
21 with, an apple, under the two branches of the same, and, an apple, under the next two branches of the same, and, an apple, under the next two branches of the same, for the six branches coming out of the same:
Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
22 their apples and their brunches were of the same, all of it one beaten work, of pure gold.
Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
23 And he made the lamps thereof seven, —with its snuffers and its snuff-trays, of pure gold.
Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
24 Of a talent of pure gold, made he it, —and all the utensils thereof.
Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
25 And he made the incense altar, of acacia wood, —a cubit, the length thereof, and, a cubit, the breadth thereof, foursquare, and two cubits the height thereof, of the same, were the horns thereof.
Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
26 And he overlaid it with pure gold—the top thereof and the sides thereof round about, and the horns thereof, -and he made thereto a rim of gold, round about.
Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
27 And two rings of gold, made he thereto—beneath the rim thereof, upon the two corners thereof, upon the two sides thereof, —as receptacles for the staves, to lift it therewith.
Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
28 And he made the staves of acacia wood, —and overlaid them with gold.
Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
29 And he made the holy anointing oil, and the pure fragrant incense, —the work of a perfumer.
Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.