< Exodus 27 >
1 And thou shalt make the altar of acacia wood, —of five cubits length and five cubits breadth four square, shall the altar be, and three cubits the height thereof.
「你要用皂莢木做壇。這壇要四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。
2 And thou shalt make its horns upon its four corners, of the same, shall be its horns, —and thou shalt overlay it with copper.
要在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。
3 And thou shalt make its pans for removing its ashes, and its shovels and its sprinkling bowls, and its flesh-hooks and its fire-pans, —all its vessels, shalt thou make of bronze.
要做盆,收去壇上的灰,又做鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;壇上一切的器具都用銅做。
4 And thou shalt make to it a grating, a network of bronze, —and thou shalt make upon the network, four rings of bronze, upon the four corners thereof.
要為壇做一個銅網,在網的四角上做四個銅環,
5 And thou shalt place it under the margin of the altar beneath, —so shall the network reach unto the midst of the altar.
把網安在壇四面的圍腰板以下,使網從下達到壇的半腰。
6 And thou shalt make staves for the altar, staves of acacia wood, —and shalt overlay them with copper.
又要用皂莢木為壇做槓,用銅包裹。
7 And the staves shall be brought into the rings, —so shall the staves be on the two sides of the altar in lifting it:
這槓要穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇。
8 Hollow with boards, shalt thou make it, —as it was showed thee in the mount, so, shall they make it.
要用板做壇,壇是空的,都照着在山上指示你的樣式做。」
9 And thou shalt make the court of the habitation, —on the south side southward, hangings for the court of fine-twined linen, a hundred cubits in length to the one side;
「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
10 and the pillars thereof twenty, with their sockets twenty, of bronze, —and the hooks of the pillars and their cross-rods of silver.
帷子的柱子要二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
11 And, so, for the north side in length, hangings a hundred cubits, —and the pillars thereof twenty, and their sockets twenty. of bronze, and the hooks of the pillars and their cross-rods of silver.
北面也當有帷子,長一百肘,帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
12 And, the breadth of the court on the west side, hangings fifty cubits, —their pillars ten, and their sockets ten.
院子的西面當有帷子,寬五十肘,帷子的柱子十根,帶卯的座十個。
13 And, the breadth of the court on the east side eastward, fifty cubits;
院子的東面要寬五十肘。
14 and fifteen cubits the hangings for the side-piece, —their pillars three, and their sockets three;
門這邊的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
15 and, for the second side-piece, fifteen hangings, —their pillars three, and their sockets three,
門那邊的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
16 And for the gate of the court, a screen of twenty cubits, of blue, and purple and crimson and fine-twined linen, the work of an embroiderer, —their pillars four, and their sockets four.
院子的門當有簾子,長二十肘,要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的座四個。
17 All the pillars of the court round about, to be joined with cross-rods of silver, and their hooks of silver, —and their sockets of bronze,
院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鉤子要用銀做,帶卯的座要用銅做。
18 The length of the court, a hundred cubits and the breadth fifty throughout and the height five cubits of fine-twined linen, —and their sockets, of bronze.
院子要長一百肘,寬五十肘,高五肘,帷子要用撚的細麻做,帶卯的座要用銅做。
19 All the utensils of the habitation, throughout all the service thereof, —and all the pins thereof, and all the pins of the court, of bronze.
帳幕各樣用處的器具,並帳幕一切的橛子,和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
20 Thou thyself, therefore, shalt command the sons of Israel that they bring unto thee—pure, beaten olive-oil, for giving light, —that the lamp may lift up its flame continually.
「你要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點着。
21 In the tent of meeting, outside the veil which is by the testimony, shall Aaron and his sons order it from evening until morning, before Yahweh, —a statute age-abiding, to their generations, from the sons of Israel.
在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要作以色列人世世代代永遠的定例。」