< Exodus 26 >
1 Also the habitation shalt thou make, with ten curtains, of twined linen, and blue, and purple, and crimson, with cherubim, the work of a skilful weaver, shalt thou make them.
Harás diez cortinas para el Tabernáculo de lino finamente hilado, usando hilos azules, púrpura y carmesí. Háganlas bordar con querubines por alguien que sea hábil en el bordado.
2 The length of each curtain twenty-eight cubits, and, the breadth four cubits, of each curtain, one measure, for all the curtains.
Cada cortina debe medir 28 codos de largo por 4 codos de ancho, y todas las cortinas deben ser del mismo tamaño.
3 The five curtains, shall be joined, one to another, and, the other five curtains, joined, one to another.
Junta cinco de las cortinas y haz lo mismo con las otras cinco.
4 And thou shalt make loops of blue on the border of each curtain, at the edge of the set, —and, thus, shalt thou do in the border of the curtain, that is outmost in the second set:
Usa material azul para hacer lazos en el borde de la última cortina de ambos juegos.
5 fifty loops, shalt thou make, in the one curtain, and fifty loops, shalt thou make in the edge of the curtain which is in the second set, the loops being opposite, one to another.
Haz cincuenta lazos en una cortina y cincuenta lazos en la última cortina del segundo juego, alineando los lazos entre sí.
6 And thou shalt make fifty clasps of gold, —so shalt thou join the curtains one to another, with the clasps, and thus shall the habitation be one.
Luego haz cincuenta ganchos de oro y une las cortinas con los ganchos, para que el Tabernáculo sea una sola estructura.
7 And thou shalt make curtains of goat’s hair, for a tent, over the habitation—eleven curtains, shalt thou make them.
Haz once cortinas de pelo de cabra como una tienda de campaña para cubrir el Tabernáculo.
8 The length of each curtain, thirty cubits, and the breadth, four cubits, of each curtain, —one measure, to the eleven curtains.
Cada una de las once cortinas debe ser del mismo tamaño: 30 codos de largo por 4 codos de ancho.
9 And thou shalt join the five curtains by themselves, and the six curtains by themselves, and thou shalt fold back the sixth curtain, in the forefront of the tent.
Unirás cinco de las cortinas como un conjunto y las otras seis como otro conjunto. Luego dobla la sexta cortina en dos en la parte delantera de la tienda.
10 And thou shalt make fifty loops on the border of the one curtain, that is outmost in the set, and fifty loops on the border of the curtain, of the second set.
Haz cincuenta lazos en el borde de la última cortina del primer juego, y cincuenta lazos a lo largo del borde de la última cortina del segundo juego.
11 And thou shalt make fifty clasps of bronze, and bring the clasps into the loops, so shalt thou join the tent, and it shall be one.
Harás cincuenta ganchos de bronce y póngalos en los lazos para unir la tienda como una sola cubierta.
12 And the overplus that remaineth in the curtains of the tent, —the half curtain that remaineth, shall hang over at the back of the habitation.
La media cortina extra de esta cubierta de la tienda se dejará colgada en la parte trasera del Tabernáculo.
13 And, the cubit on the one side, and the cubit on the other side of that which remaineth, in the length of the curtains of the tent shall be hung over the sides of the habitation on this side and on that side to make a covering.
Las cortinas de la tienda serán un codo más largas en cada lado, y la longitud extra colgará sobre los lados del Tabernáculo para que quede todo cubierto.
14 And thou shalt make a covering, for the tent, of rams’ skins dyed red, —and a covering of badger’s skins, above.
Harás una cubierta para la tienda con pelo de cabra y pieles de carnero curtidas, y colocarás una cubierta extra de cuero fino sobre ella.
15 And thou shalt make boards for the habitation, —of acacia wood to stand up:
Hagan un marco vertical de madera de acacia para el Tabernáculo.
16 ten cubits, the length of the board, and a cubit and a half cubit the breadth of each board:
Cada estructura debe tener diez codos de largo por uno y medio de ancho.
17 two tenons, to each board, united one to another, —thus, shalt thou make, for all the boards of the habitation,
Cada marco tendrá dos clavijas para que los marcos puedan ser conectados entre sí. Hagan todos los marcos del Tabernáculo así.
18 So then thou shalt make the boards for the habitation, twenty boards, on the south side southwards.
Haz veinte marcos para el lado sur del Tabernáculo.
19 And forty sockets of silver, shalt thou make under the twenty boards, —two sockets under the one board for its two tenons, and two sockets, under the next board, for its two tenons.
Haz cuarenta soportes de plata como apoyo para los veinte marcos usando dos soportes por marco, uno debajo de cada clavija del marco.
20 And on the second side of the habitation, towards the north, twenty boards;
De manera similar para el lado norte del Tabernáculo, harás veinte marcos
21 and their forty sockets of silver, —two sockets, under the one board, and, two sockets, under the next board.
y cuarenta soportes de plata, dos soportes por marco.
22 And for the hinderpart of the habitation, westward, shalt thou make six boards.
Harás seis marcos para la parte trasera (lado oeste) del Tabernáculo,
23 And, two boards, shalt thou make, for the corners of the habitation, —in the hinderpart:
junto con dos marcos para sus dos esquinas traseras.
24 that they may be double beneath, and at the same time, they shall be entire on the top thereof, into each ring, —thus, shall it be for them both, for the two corners, shall they be.
Unirás estos marcos de las esquinas en la parte inferior y en la parte superior cerca del primer anillo. Así es como debes hacer los dos marcos de las esquinas.
25 So shall they be eight boards, and, their sockets of silver, sixteen sockets, —two sockets, under the one board, and, two sockets, under the next board.
En total habrá ocho marcos y dieciséis soportes de plata, dos debajo de cada marco.
26 And thou shalt make bars, of acacia wood, —five, for the boards of the one side of the habitation,
Haz cinco barras transversales de madera de acacia para unir los marcos del lado sur del Tabernáculo,
27 and five bars, for the boards of the other side of the habitation, and five bars, for the boards of the side of the habitation, at the hinderpart westward;
cinco para los del norte y cinco para los de la parte trasera del Tabernáculo, al oeste.
28 with the middle bar in the midst of the boards, —running along from end to end.
El travesaño central que se coloca a mitad de camino de los marcos irá de un extremo al otro.
29 And the boards, shalt thou overlay with gold, and their rings, shalt thou make of gold, as receptacles for the bars, —and thou shalt overlay the bars with gold.
Cubrid los marcos con oro, y haced anillos de oro para sujetar los travesaños en su sitio. Cubrir los travesaños con oro también.
30 So shalt thou rear up the habitation, according to the fashion thereof, which thou wast caused to see in the mount.
Ensambla el Tabernáculo siguiendo el diseño que te mostré en la montaña.
31 And thou shalt make a veil, of blue and purple, and crimson and fine-twined linen, —of the work of a skilful weaver, shall it be made, with cherubim;
Haz un velo de hilo azul, púrpura y carmesí, y de lino finamente hilado, bordado con querubines por alguien que sea hábil en el bordado.
32 and thou shalt hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold, with their hooks of gold, —upon four sockets of silver,
Con ganchos de oro, cuélgalo de cuatro postes de madera de acacia cubiertos de oro, sostenidos por cuatro soportes de plata.
33 And thou shalt hang up the veil under the clasps, —and shalt bring in thither, within the veil the ark of the testimony; and the veil shall make a division for you between the holy [place] and the most holy.
Coloca el velo bajo el gancho y pon el Arca del Testimonio dentro, detrás del velo. El velo separará el Lugar Santo del Lugar Santísimo.
34 And thou shalt place the propitiatory, upon the ark of the testimony, —in the most holy [place].
Pon la cubierta de expiación en el Arca del Testimonio en el Lugar Santísimo.
35 And thou shalt set the table outside the veil, and the lampstand over against the table, on the side of the habitation, southward, —and the table, shalt thou place on the north side.
Pon la mesa fuera del velo en el lado norte del Tabernáculo y pon el candelabro enfrente en el lado sur.
36 And thou shalt make a screen for the opening of the tent, of blue, and purple and crimson, and fine-twined linen, —the work of an embroiderer.
Haz una pantalla para la entrada de la tienda usando hilos azules, púrpura y carmesí, y lino finamente hilado y hazlo bordado.
37 And thou shalt make for the screen five pillars of acacia, and shalt overlay them with gold, and their hooks [shall be] of gold, —and thou shalt cast for them five sockets of bronze.
Haz cinco postes de madera de acacia con ganchos de oro para colgar el biombo, y funde cinco soportes de bronce para sujetarlos.