< Exodus 25 >
1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 Speak unto the sons of Israel, that they take for me a heave-offering, —of every man whose heart urgeth him, shall ye take my heave-offering.
Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
3 And, this is the heave-offering which ye shall take of them, —gold and silver and bronze;
Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
4 and blue, and purple, and crimson and fine linen, and goat’s hair;
Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
5 and rams’ skins dyed red, and badgers’ skins and acacia wood;
Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
6 oil for giving light, —perfumes for the anointing oil, and for fragrant incense;
Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
7 onyx stones, and setting stones, —for the ephod and for the breastpiece:
Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
8 So shall they make for me a sanctuary, —and I will make my habitation in their midst:
Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
9 according to all that, I, am shewing thee, the pattern of the habitation, and the pattern of all the furnishings thereof, even so, shall ye make it.
Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
10 And they shall make an ark of acacia wood, -two cubits and a half, the length thereof and, a cubit and a half, the breadth thereof, and, a cubit and a half, the height thereof.
Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without, shalt thou overlay it, —and thou shalt make thereon a rim of gold, round about.
Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
12 And thou shalt cast for it four rings of gold, and shalt put them on the four feet thereof, —even two rings on the one side thereof, and two rings on the other side thereof.
Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
13 And thou shalt make staves, of acacia wood, —and shalt overlay them with gold.
Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
14 And thou shalt bring in the staves into the rings, on the sides of the ark, —to bear the ark therewith,
Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
15 In the rings of the ark, shall remain the staves, —they shall not be removed therefrom.
Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
16 And thou shalt put into the ark, —the testimony which I will give unto thee.
Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
17 And thou shalt make a propitiatory, of pure gold, —two cubits and a half, the length thereof, and, a cubit and a half, the breadth thereof,
Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
18 And thou shalt make two cherubim of gold, —of beaten work, shalt thou make them, out of the two ends of the propitiatory.
Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
19 And make thou one cherub out of this end, and the other cherub out of that end, —out of the propitiatory, shall ye make the cherubim upon the two ends thereof.
Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
20 And the cherubim shall be spreading out two wings on high—making a shelter with their wings over the propitiatory, with their faces one towards the other, —towards the propitiatory, shall be the faces of the cherubim.
Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
21 And thou shalt put the propitiatory upon the ark above, —and in the ark, shalt thou put the testimony, which I will give unto thee.
Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
22 And I will meet with thee there, and will speak with thee from off the propitiatory, from between the two cherubim, which are upon the ark of the testimony, —whatsoever I may give thee in charge, for the sons of Israel.
Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
23 And thou shalt make a table, of acacia wood, two cubits, the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
24 and thou shalt overlay it with pure gold, —and shalt make thereto a rim of gold, round about;
Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
25 and thou shalt make thereto a border of a handbreadth, round about, —and shalt make a rim of gold to the border thereof, round about;
Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
26 and thou shalt make to it four rings of gold, —and shalt place the rings on the four corners which pertain to the four feet thereof:
Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
27 adjoining the border, shall be the rings, —as receptacles for the staves, for lifting the table;
Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
28 and thou shalt make the staves of acacia wood, and shalt overlay them with gold, —and the table shall be lifted there, with;
Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
29 and thou shalt make its dishes and its pans and its basins and its bowls, for pouring out therewith, —of pure gold, shalt thou make them.
Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
30 And thou shalt place upon the table Presence-bread, before me continually.
Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
31 And thou shalt make a lampstand of pure gold, of beaten work, shall the lampstand be made, even its base and its shaft its cups, its apples, and its blossoms of the same, shall be:
Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
32 with, six branches, coming out of its sides, three branches of the lampstand, out the one side thereof, and three branches of the lampstand, out of the other side thereof:
Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
33 three cups like almond-flowers, in the one branch apple and blossom, and, three cups like almond-flowers, in the other branch apple and blossom, so, for the six branches, coming out of the lampstand.
Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
34 And in the lampstand itself, four cups, —like almond-flowers—its apples, and its blossoms;
Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
35 and an apple under two branches of the same, and, another apple, under two other branches of the same, and another apple under two other branches, of the same, —for the six branches, coming out of the lampstand:
Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
36 their apples and their branches, of the same, shall be, —all of it, of one beaten work, of pure gold.
Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
37 And thou shalt make the lamps thereof seven, and one shall light up its lamps, and it shall give light, over against the face thereof.
Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
38 And, its snuffers, and its snuff-trays of pure gold.
Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
39 With a talent of pure gold, shall he make it, with all these vessels,
Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
40 And see thou and make them, by the pattern of them, which thou wast caused to behold in the mount
Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.