< Exodus 25 >

1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
2 Speak unto the sons of Israel, that they take for me a heave-offering, —of every man whose heart urgeth him, shall ye take my heave-offering.
“Di a los hijos de Israel que me traigan una ofrenda. De todo aquel a quien mueva su corazón aceptarás para Mí ofrendas.
3 And, this is the heave-offering which ye shall take of them, —gold and silver and bronze;
Estas son las ofrendas que tomaréis de ellos: Oro, plata y bronce;
4 and blue, and purple, and crimson and fine linen, and goat’s hair;
jacinto, púrpura escarlata y carmesí, lino fino y pelo de cabra;
5 and rams’ skins dyed red, and badgers’ skins and acacia wood;
pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de tejón, madera de acacia;
6 oil for giving light, —perfumes for the anointing oil, and for fragrant incense;
aceite para el candelabro, especias aromáticas para el óleo de la unción y para el incienso de perfumes;
7 onyx stones, and setting stones, —for the ephod and for the breastpiece:
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 So shall they make for me a sanctuary, —and I will make my habitation in their midst:
Pues me han de hacer un Santuario, y Yo habitaré en medio de ellos.
9 according to all that, I, am shewing thee, the pattern of the habitation, and the pattern of all the furnishings thereof, even so, shall ye make it.
Conforme a todo lo que te voy a mostrar, conforme al modelo del Tabernáculo y según el modelo de todos sus utensilios, lo haréis.”
10 And they shall make an ark of acacia wood, -two cubits and a half, the length thereof and, a cubit and a half, the breadth thereof, and, a cubit and a half, the height thereof.
“Se fabricará un Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho, y codo y medio de alto.
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without, shalt thou overlay it, —and thou shalt make thereon a rim of gold, round about.
La cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; una guirnalda de oro la rodeará por el borde superior.
12 And thou shalt cast for it four rings of gold, and shalt put them on the four feet thereof, —even two rings on the one side thereof, and two rings on the other side thereof.
Fundirás para ella cuatro anillos de oro, que pondrás en sus cuatro ángulos, dos anillos a un costado, y dos anillos al otro costado.
13 And thou shalt make staves, of acacia wood, —and shalt overlay them with gold.
Harás también varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro;
14 And thou shalt bring in the staves into the rings, on the sides of the ark, —to bear the ark therewith,
y pasarás las varas por los anillos de los costados del Arca, para llevar el Arca con ellas.
15 In the rings of the ark, shall remain the staves, —they shall not be removed therefrom.
Las varas deben permanecer en los anillos del Arca, y no se sacarán de allí.
16 And thou shalt put into the ark, —the testimony which I will give unto thee.
Y dentro del Arca pondrás el Testimonio que Yo te voy a dar.”
17 And thou shalt make a propitiatory, of pure gold, —two cubits and a half, the length thereof, and, a cubit and a half, the breadth thereof,
“Harás asimismo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.
18 And thou shalt make two cherubim of gold, —of beaten work, shalt thou make them, out of the two ends of the propitiatory.
Harás, además, dos querubines de oro; los harás de oro labrado a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.
19 And make thou one cherub out of this end, and the other cherub out of that end, —out of the propitiatory, shall ye make the cherubim upon the two ends thereof.
Haz un querubín en un extremo y el otro querubín en el otro extremo. Haréis los querubines de tal manera que formen una sola pieza con el propiciatorio, a sus dos extremos.
20 And the cherubim shall be spreading out two wings on high—making a shelter with their wings over the propitiatory, with their faces one towards the other, —towards the propitiatory, shall be the faces of the cherubim.
Los querubines estarán con sus alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro y con las caras vueltas hacia el propiciatorio.
21 And thou shalt put the propitiatory upon the ark above, —and in the ark, shalt thou put the testimony, which I will give unto thee.
Pondrás el propiciatorio sobre el Arca, y dentro del Arca el Testimonio que Yo te daré.
22 And I will meet with thee there, and will speak with thee from off the propitiatory, from between the two cherubim, which are upon the ark of the testimony, —whatsoever I may give thee in charge, for the sons of Israel.
Allí me encontraré contigo, y desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el Arca del Testimonio, te intimaré todas mis órdenes para los hijos, de Israel.”
23 And thou shalt make a table, of acacia wood, two cubits, the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
“Harás también una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho, y codo y medio de alto.
24 and thou shalt overlay it with pure gold, —and shalt make thereto a rim of gold, round about;
La cubrirás de oro puro y le pondrás una guirnalda de oro alrededor.
25 and thou shalt make thereto a border of a handbreadth, round about, —and shalt make a rim of gold to the border thereof, round about;
Le harás también en torno un listón de un palmo y una guirnalda de oro alrededor del listón.
26 and thou shalt make to it four rings of gold, —and shalt place the rings on the four corners which pertain to the four feet thereof:
Y le harás cuatro anillos de oro, y pondrás los anillos en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies.
27 adjoining the border, shall be the rings, —as receptacles for the staves, for lifting the table;
Los anillos estarán cerca del listón, para meter por ellos las varas, a fin de llevar la mesa.
28 and thou shalt make the staves of acacia wood, and shalt overlay them with gold, —and the table shall be lifted there, with;
Fabricarás las varas de madera de acacia, y las cubrirás de oro. Con ellas se llevará la mesa.
29 and thou shalt make its dishes and its pans and its basins and its bowls, for pouring out therewith, —of pure gold, shalt thou make them.
Harás también sus platos, sus cucharones, sus copas y sus tazas con que se han de hacer las libaciones. De oro puro los harás.
30 And thou shalt place upon the table Presence-bread, before me continually.
Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de Mí el pan de la proposición.”
31 And thou shalt make a lampstand of pure gold, of beaten work, shall the lampstand be made, even its base and its shaft its cups, its apples, and its blossoms of the same, shall be:
“Harás también un candelabro de oro puro. El candelabro se haga de oro labrado a martillo. Su pie, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores serán de una sola pieza.
32 with, six branches, coming out of its sides, three branches of the lampstand, out the one side thereof, and three branches of the lampstand, out of the other side thereof:
Seis brazos saldrán de sus lados: de un lado tres brazos del candelabro, y del otro lado otros tres brazos.
33 three cups like almond-flowers, in the one branch apple and blossom, and, three cups like almond-flowers, in the other branch apple and blossom, so, for the six branches, coming out of the lampstand.
El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro (cada una), con un botón y una flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con un botón y una flor; y así los seis brazos que salen del candelabro.
34 And in the lampstand itself, four cups, —like almond-flowers—its apples, and its blossoms;
En el tallo del candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus botones y sus flores.
35 and an apple under two branches of the same, and, another apple, under two other branches of the same, and another apple under two other branches, of the same, —for the six branches, coming out of the lampstand:
Habrá en el tallo un botón debajo de los dos brazos (inferiores) que salen de él, y un botón debajo de (otros) dos de los brazos que salen de él, y un botón debajo de los dos brazos (superiores) que salen de él, según el número de los seis brazos que salen del candelabro.
36 their apples and their branches, of the same, shall be, —all of it, of one beaten work, of pure gold.
Sus botones y sus brazos serán de una sola pieza. Todo ello será una sola masa labrada a martillo, de oro puro.
37 And thou shalt make the lamps thereof seven, and one shall light up its lamps, and it shall give light, over against the face thereof.
Harás para él siete lámparas, y colocarás esas lámparas de tal manera que alumbren la parte delante (del candelabro).
38 And, its snuffers, and its snuff-trays of pure gold.
Sus despabiladeras y sus cazoletas serán de oro puro.
39 With a talent of pure gold, shall he make it, with all these vessels,
Un talento de oro puro se empleará para hacer el candelabro con todos estos utensilios.
40 And see thou and make them, by the pattern of them, which thou wast caused to behold in the mount
Y mira que lo hagas según modelo que te ha sido mostrado en el monte.”

< Exodus 25 >