< Exodus 25 >

1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 Speak unto the sons of Israel, that they take for me a heave-offering, —of every man whose heart urgeth him, shall ye take my heave-offering.
Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
3 And, this is the heave-offering which ye shall take of them, —gold and silver and bronze;
És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
4 and blue, and purple, and crimson and fine linen, and goat’s hair;
kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
5 and rams’ skins dyed red, and badgers’ skins and acacia wood;
pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
6 oil for giving light, —perfumes for the anointing oil, and for fragrant incense;
olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
7 onyx stones, and setting stones, —for the ephod and for the breastpiece:
sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
8 So shall they make for me a sanctuary, —and I will make my habitation in their midst:
És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
9 according to all that, I, am shewing thee, the pattern of the habitation, and the pattern of all the furnishings thereof, even so, shall ye make it.
Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
10 And they shall make an ark of acacia wood, -two cubits and a half, the length thereof and, a cubit and a half, the breadth thereof, and, a cubit and a half, the height thereof.
És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without, shalt thou overlay it, —and thou shalt make thereon a rim of gold, round about.
És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
12 And thou shalt cast for it four rings of gold, and shalt put them on the four feet thereof, —even two rings on the one side thereof, and two rings on the other side thereof.
És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
13 And thou shalt make staves, of acacia wood, —and shalt overlay them with gold.
És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
14 And thou shalt bring in the staves into the rings, on the sides of the ark, —to bear the ark therewith,
Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
15 In the rings of the ark, shall remain the staves, —they shall not be removed therefrom.
A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
16 And thou shalt put into the ark, —the testimony which I will give unto thee.
És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
17 And thou shalt make a propitiatory, of pure gold, —two cubits and a half, the length thereof, and, a cubit and a half, the breadth thereof,
És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
18 And thou shalt make two cherubim of gold, —of beaten work, shalt thou make them, out of the two ends of the propitiatory.
És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
19 And make thou one cherub out of this end, and the other cherub out of that end, —out of the propitiatory, shall ye make the cherubim upon the two ends thereof.
Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
20 And the cherubim shall be spreading out two wings on high—making a shelter with their wings over the propitiatory, with their faces one towards the other, —towards the propitiatory, shall be the faces of the cherubim.
És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
21 And thou shalt put the propitiatory upon the ark above, —and in the ark, shalt thou put the testimony, which I will give unto thee.
És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
22 And I will meet with thee there, and will speak with thee from off the propitiatory, from between the two cherubim, which are upon the ark of the testimony, —whatsoever I may give thee in charge, for the sons of Israel.
És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
23 And thou shalt make a table, of acacia wood, two cubits, the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
24 and thou shalt overlay it with pure gold, —and shalt make thereto a rim of gold, round about;
Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
25 and thou shalt make thereto a border of a handbreadth, round about, —and shalt make a rim of gold to the border thereof, round about;
És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
26 and thou shalt make to it four rings of gold, —and shalt place the rings on the four corners which pertain to the four feet thereof:
És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
27 adjoining the border, shall be the rings, —as receptacles for the staves, for lifting the table;
A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
28 and thou shalt make the staves of acacia wood, and shalt overlay them with gold, —and the table shall be lifted there, with;
És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
29 and thou shalt make its dishes and its pans and its basins and its bowls, for pouring out therewith, —of pure gold, shalt thou make them.
Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
30 And thou shalt place upon the table Presence-bread, before me continually.
És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
31 And thou shalt make a lampstand of pure gold, of beaten work, shall the lampstand be made, even its base and its shaft its cups, its apples, and its blossoms of the same, shall be:
És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
32 with, six branches, coming out of its sides, three branches of the lampstand, out the one side thereof, and three branches of the lampstand, out of the other side thereof:
Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
33 three cups like almond-flowers, in the one branch apple and blossom, and, three cups like almond-flowers, in the other branch apple and blossom, so, for the six branches, coming out of the lampstand.
Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
34 And in the lampstand itself, four cups, —like almond-flowers—its apples, and its blossoms;
És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
35 and an apple under two branches of the same, and, another apple, under two other branches of the same, and another apple under two other branches, of the same, —for the six branches, coming out of the lampstand:
És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
36 their apples and their branches, of the same, shall be, —all of it, of one beaten work, of pure gold.
Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
37 And thou shalt make the lamps thereof seven, and one shall light up its lamps, and it shall give light, over against the face thereof.
És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
38 And, its snuffers, and its snuff-trays of pure gold.
És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
39 With a talent of pure gold, shall he make it, with all these vessels,
Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
40 And see thou and make them, by the pattern of them, which thou wast caused to behold in the mount
Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.

< Exodus 25 >