< Exodus 2 >
1 And there went a man of the house of Levi, —and took a daughter of Levi.
And there goes a man of the house of Levi, and he takes the daughter of Levi,
2 And the woman conceived and bare a son, —and she saw him, that he was a goodly child, so she hid him three months.
and the woman conceives, and bears a son, and she sees him, that he [is] beautiful, and she hides him [for] three months,
3 And when she could no longer hide him, she took for him an ark of paper-reed, and covered it over with bitumen, and with pitch, —and put therein the child, and laid it among the rushes upon the bank of the river.
and she has not been able to hide him anymore, and she takes an ark of rushes for him, and covers it with bitumen and with pitch, and puts the boy in it, and puts [it] in the weeds by the edge of the River;
4 Then did his sister station herself at a distance, —to see what would be done to him.
and his sister stations herself far off, to know what is done to him.
5 So then the daughter of Pharaoh came down to bathe by the river, and her, maidens, were walking by the side of the river, —when she saw the ark in the midst of the rushes, and sent her handmaid, and fetched it.
And a daughter of Pharaoh comes down to bathe at the River, and her girls are walking by the side of the River, and she sees the ark in the midst of the weeds, and sends her handmaid, and she takes it,
6 And she opened and beheld it—even the child, and lo! a boy weeping, —so she took pity on him, and said, Of the children of the Hebrews, is this.
and opens, and sees him—the boy, and behold, a child weeping! And she has pity on him and says, “This is [one] of the Hebrews’ children.”
7 Then said his sister unto Pharaoh’s daughter, Shall I go and call thee a nurse, of the Hebrew women, —that she may nurse for thee the child?
And his sister says to the daughter of Pharaoh, “Do I go? When I have called a suckling woman of the Hebrews for you, then she suckles the boy for you”;
8 And Pharaoh’s daughter said to her—Go. So the maid went, and called the mother of the child.
and the daughter of Pharaoh says to her, “Go”; and the virgin goes, and calls the mother of the boy,
9 And Pharaoh’s daughter said to her—Take this child, and nurse it for me, and, I, will give thee thy wages. So the woman took the child, and nursed it.
and the daughter of Pharaoh says to her, “Take this boy away, and suckle him for me, and I give your hire”; and the woman takes the boy, and suckles him.
10 And the child grew, and she brought him in to Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said—For out of the water, I drew him.
And the boy grows, and she brings him to the daughter of Pharaoh, and he is to her for a son, and she calls his name Moses, and says, “Because I have drawn him from the water.”
11 And it came to pass in those days when Moses grew up, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens, —and saw, an Egyptian smiting a Hebrew—of his brethren,
And it comes to pass, in those days, that Moses is grown, and he goes out to his brothers, and looks on their burdens, and sees a man, an Egyptian, striking a man, a Hebrew, [one] of his brothers,
12 So he turned this way and that, and when he saw that there was no man, he smote the Egyptian, and hid him in the sand.
and he turns here and there, and sees that there is no man, and strikes the Egyptian, and hides him in the sand.
13 And he went out on the second day, and lo! two Hebrews, striving together, —so he said to him that did the wrong, Wherefore shouldest thou smite thy fellow?
And he goes out on the second day, and behold, two men, Hebrews, are striving, and he says to the wrongdoer, “Why do you strike your neighbor?”
14 And he said—Who hath set thee for a chief and a judge over us? To slay me, art thou thinking, as thou didst slay the Egyptian? Then was Moses afraid, and said—Surely the thing is, known!
And he says, “Who set you for a head and judge over us? Are you saying [it] to slay me as you have slain the Egyptian?” And Moses fears and says, “Surely the thing has been known.”
15 So Pharaoh heard this thing, and sought to slay Moses, —and Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian and sat down by the well.
And Pharaoh hears of this thing, and seeks to slay Moses, and Moses flees from the face of Pharaoh, and dwells in the land of Midian, and dwells by the well.
16 Now, the priest of Midian, had seven daughters, —and they came and drew and filled the troughs, to water their fathers flock.
And to a priest of Midian [are] seven daughters, and they come and draw, and fill the troughs to water the flock of their father,
17 Then came the shepherds, and drave them away, —so Moses rose up, and succoured them, and watered their flock,
and the shepherds come and drive them away, and Moses arises, and saves them, and waters their flock.
18 Then came they in unto Reuel their father, —and he said, Wherefore have ye so early come in to-day?
And they come to their father Reuel, and he says, “Why have you hurried to come in today?”
19 And they said, An Egyptian, delivered us out of the hand of the shepherds, —Moreover also he drew, for us, and watered the flock.
And they say, “A man, an Egyptian, has delivered us out of the hand of the shepherds, and has also diligently drawn for us, and waters the flock”;
20 And he said unto his daughters—And where is he? wherefore is it that ye left the man? Call him that he may eat bread.
and he says to his daughters, “And where [is] he? Why [is] this [that] you left the man? Call for him, and he eats bread.”
21 And Moses was well-pleased to dwell with the man, —and he gave Zipporah his daughter to Moses.
And Moses is willing to dwell with the man, and he gives his daughter Zipporah to Moses,
22 And she bare a son, and he called his name Gershom, —for he said, A, sojourner, I am, in a strange land.
and she bears a son, and he calls his name Gershom, for he said, “I have been a sojourner in a strange land.”
23 And it came to pass, during those many days, that the king of Egypt died, and the sons of Israel sighed by reason of the servitude and lamented, —and their cry for help went up to God, by reason of the servitude.
And it comes to pass during these many days, that the king of Egypt dies, and the sons of Israel sigh because of the service, and cry, and their cry goes up to God, because of the service;
24 And God heard their groaning, —and God remembered his covenant, with Abraham, with Isaac and with Jacob;
and God hears their groaning, and God remembers His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob;
25 so then, God looked upon the sons of Israel, —and God regarded.
and God sees the sons of Israel, and God knows.