< Ephesians 5 >
1 Become ye, therefore, imitators of God, as children beloved,
Así que imiten a Dios, pues ustedes son sus hijos amados.
2 And walk in love—even as, the Christ also, loved you, and delivered himself up in your behalf, an offering and sacrifice unto God, for a fragrance of sweet smell.
Vivan en amor, como Cristo los amó. Él se entregó por nosotros, y fue un don y ofrenda de sacrificio para Dios como un perfume con dulce aroma.
3 But, fornication, and all impurity, or covetousness, let it not be named among you—even as becometh saints;
Nunca debería mencionarse la inmoralidad sexual o ningún tipo de indecencia o codicia al hablar de ustedes, pues el pueblo de Dios no debería estar haciendo tales cosas.
4 And shamelessness and foolish talking, or jesting, —which things are beneath you, —but, rather, giving of thanks;
Las conversaciones obscenas, las charlas necias, y los chistes con doble sentido son totalmente inapropiados. Por el contrario, deberían dar gracias a Dios.
5 For, this, ye know, if ye take note—that no fornicator, or impure or greedy person, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of the Christ and God.
Ustedes saben que ciertamente ninguna persona que cometa inmoralidad sexual, indecencia, que sea codiciosa, o idólatra heredará cosa alguna en el reino de Cristo y de Dios.
6 Let no one be deceiving you with empty words; for, because of these things, is coming the anger of God upon the sons of obstinacy:
No dejen que nadie los engañe con mentiras, porque por tales cosas el juicio de Dios es transmitido a los hijos de la desobediencia.
7 Do not, then, become co-partners with them;
Así que no participen con ellos en esto.
8 For ye were, at one time, darkness, but, now, are ye light in the Lord, —as children of light, be walking,
En un tiempo ustedes estaban en tinieblas, pero ahora ustedes son luz en el Señor. Deben vivir como hijos de luz
9 For, the fruit of the light, is in all goodness, and righteousness, and truth, —
(y el fruto de la luz es todo lo bueno y verdadero),
10 Putting to the test what is well-pleasing unto the Lord;
demostrando lo que el Señor realmente desea.
11 And be not joining in fellowship in the unfruitful works of darkness, but, rather, be even administering reproof;
No tengan ningún tipo de relación con las cosas inútiles que produce la oscuridad, más bien, expónganlas.
12 For, of the secret things which are brought to pass by them, it is, shameful, even to speak!
Es incluso vergonzoso hablar de las cosas que tales personas hacen en secreto,
13 All things, however, when reproved by the light, become manifest, for, all that of itself maketh manifest, is, light;
pero cuando algo es expuesto por la luz, entonces es revelado como realmente es. La luz hace visibles todas las cosas.
14 Wherefore it saith—Up! thou sleeper, and arise from among the dead, and the Christ will shine upon thee.
Por eso se dice: “Levántense, ustedes los que duermen, levántense de entre los muertos, y Cristo brillará sobre ustedes”.
15 Be taking heed, therefore, exactly how ye are walking, —not as unwise, but as wise, —
Así que tengan cuidado en cuanto a su forma de vivir, no con necedad, sino con sabiduría,
16 Buying out for yourselves the opportunity, because, the days, are evil;
haciendo el mejor uso posible de las oportunidades, porque los días están llenos de maldad.
17 For this cause, do not become foolish, but have discernment as to what is the will of the Lord;
Así que no sean ignorantes y averigüen cuál es la voluntad de Dios.
18 And be not getting drunk with wine, in which is dissoluteness, but be getting filled in Spirit; —
No se emborrachen con vino, porque esto arruinará sus vidas, más bien llénense del Espíritu.
19 Speaking to yourselves, with psalms and hymns and spiritual songs; singing, and striking the strings, with your heart unto the Lord;
Compartan juntos unos con otros por medio de salmos, himnos y cantos sagrados, cantando y creando música para el Señor con sus corazones.
20 Giving thanks, always, for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, unto your God and Father;
Siempre den gracias a Dios el Padre por todas las cosas en el nombre de nuestro Señor Jesucristo.
21 Submitting yourselves one to another in reverence of Christ, —
Cada uno de ustedes debe estar dispuesto a aceptar lo que los demás les dicen a partir de la reverencia por Cristo.
22 Ye wives, unto your own husbands, as unto the Lord,
Esposas, hagan lo que sus esposos les dicen, como lo harían si se los dijera el Señor.
23 Because, a husband, is the head of his wife, as, the Christ also, is the head of the assembly, he, being the saviour of the body, —
El esposo es cabeza de la esposa del mismo modo que Cristo es la cabeza de la iglesia, así como su cuerpo y salvador.
24 Nevertheless, as, the assembly, submitteth herself unto the Christ, so, the wives, unto their husbands, in everything:
Del mismo modo que la iglesia hace lo que Cristo dice, las esposas deben hacer lo que sus esposos les dicen en todo.
25 Ye husbands, be loving your wives, even as, the Christ also, loved the assembly, and delivered, himself, up in her behalf,
Esposos, amen a sus esposas de la misma manera que Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella.
26 That, her, he might sanctify, having purified [her] with the bath of water, in declaration,
Él la santificó, la limpió al lavarse en el agua del mundo,
27 That, he, might present, unto himself, the assembly, all glorious, not having spot or wrinkle or any of such things, but that she should be holy and blameless;
así pudo apropiarse de la iglesia, sin ningún defecto o mancha, sino santa e irreprochable.
28 So, ought the husbands [also] to be loving their own wives, as their own bodies, —he that loveth his own wife, loveth himself,
Los esposos deben amar a sus esposas de esta manera, así como aman sus propios cuerpos. Un hombre que ama a su esposa se ama a sí mismo,
29 No one, in fact, ever yet hated, his own flesh, but nourisheth and cherisheth it, —even as, the Christ, the assembly,
pues nunca nadie aborrece su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida, así como Cristo lo hace por la iglesia,
30 Because, members, are we of his body; —
pues nosotros somos partes de su cuerpo.
31 For this cause, will a man leave his father and his mother, and will cleave unto his wife, and, they two, shall become, one flesh.
“Es por esto que un hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su esposa, y los dos se unen, siendo ahora uno solo”.
32 This sacred secret, is, great, —I, however, am speaking as to Christ and [as to] the assembly; —
Esta es una verdad profunda oculta, pero hablo de Cristo y de la iglesia.
33 Nevertheless, ye also, do ye, individually, each man be so loving, his own wife, as himself, and, the wife, [see] that she reverence her husband.
Sin embargo, cada esposo debe amar a su propia esposa como a sí mismo, y la esposa debe respetar a su esposo.