< Ecclesiastes 1 >
1 The words of the Proclaimer, son of David, king in Jerusalem.
The words of Ecclesiastes, the son of David, the king of Jerusalem.
2 Vanity of vanities! saith the Proclaimer, vanity of vanities! all, is vanity.
Ecclesiastes said: Vanity of vanities! Vanity of vanities, and all is vanity!
3 What profit hath Man, in all his toil wherewith he toileth under the sun?
What more does a man have from all his labor, as he labors under the sun?
4 Generation, goeth and, generation, cometh, but, the earth, unto times age-abiding, remaineth.
A generation passes away, and a generation arrives. But the earth stands forever.
5 And the sun, breaketh forth, and the sun, goeth in, —yea, unto his own place, he panteth, from whence he brake forth.
The sun rises and sets; it returns to its place, and from there, being born again,
6 Going unto the south, and circling unto the north, —circling, circling continually, is, the wind, and, over its own circuits, returneth the wind.
it circles through the south, and arcs toward the north. The spirit continues on, illuminating everything in its circuit, and turning again in its cycle.
7 All the streams, flow into the sea, yet, the sea, is not full, —unto the place whither the streams flow, thither, do they again flow.
All rivers enter into the sea, and the sea does not overflow. To the place from which the rivers go out, they return, so that they may flow again.
8 All words, are weak, unable is any man to tell, —not satisfied is the eye by seeing, nor filled is the ear with hearing.
Such things are difficult; man is not able to explain them with words. The eye is not satisfied by seeing, nor is the ear fulfilled by hearing.
9 That which hath been, is the same that shall be, and, that which hath been done, is the same that shall be done, —and there is, nothing new, under the sun.
What is it that has existed? The same shall exist in the future. What is it that has been done? The same shall continue to be done.
10 Is there a thing, of which it can be said, See here, it is, new? Already, hath it been, for ages, [it is something] which was before us.
There is nothing new under the sun. Neither is anyone able to say: “Behold, this is new!” For it has already been brought forth in the ages that were before us.
11 There is, no remembrance, of the thing before, —nor, even of the things after, which shall be, will there be any remembrance, with them who shall come after.
There is no remembrance of the former things. Indeed, neither shall there be any record of past things in the future, for those who will exist at the very end.
12 I, the Proclaimer, was king over Israel, in Jerusalem.
I, Ecclesiastes, was king of Israel at Jerusalem.
13 And I gave my heart to seek and to search out, wisely, concerning all things which are done under the heavens, —the same, is the vexatious employment God hath given to the sons of men, to work toilsomely therein,
And I was determined in my mind to seek and to investigate wisely, concerning all that is done under the sun. God has given this very difficult task to the sons of men, so that they may be occupied by it.
14 I saw all the works which were done under the sun, —and lo! all, was vanity, and a feeding on wind.
I have seen all that is done under the sun, and behold: all is emptiness and an affliction of the spirit.
15 That which is crooked, cannot be straight, —and, that which is wanting, cannot be reckoned.
The perverse are unwilling to be corrected, and the number of the foolish is boundless.
16 Spake, I, in my heart, saying, As for me, lo! I have become great, and have gathered wisdom, beyond any one who hath been before me over Jerusalem, —and, my heart, hath seen much wisdom and knowledge:
I have spoken in my heart, saying: “Behold, I have achieved greatness, and I have surpassed all the wise who were before me in Jerusalem.” And my mind has contemplated many things wisely, and I have learned.
17 yea I have given my heart, to know wisdom, and to know madness, and folly, —I know that, even this, is a feeding on wind.
And I have dedicated my heart, so that I may know prudence and doctrine, and also error and foolishness. Yet I recognize that, in these things also, there is hardship, and affliction of the spirit.
18 For, in much wisdom, is much vexation, —and, he that increaseth knowledge, increaseth pain.
Because of this, with much wisdom there is also much anger. And whoever adds knowledge, also adds hardship.