< Colossians 3 >

1 If, therefore, ye have been raised together with the Christ, the things on high, be seeking, where, the Christ, is—on the right hand of God, sitting;
Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
2 The things on high, hold in esteem, not the things upon the earth:
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
3 For ye have died, and, your life, is hid, together with the Christ, in God, —
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
4 As soon as, the Christ, shall be made manifest—our life, then, ye also, together with him, shall be made manifest in glory;
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
5 Make dead, therefore, your members that are on the earth—as regardeth fornication, impurity, passion, base coveting, and greed, the which, is idolatry, —
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
6 On account of which things cometh the anger of God, —
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
7 Wherein, ye also, walked, at one time, when ye were living in these things;
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
8 But, now, do, ye also, put them all away, —anger, wrath, baseness, defamation, shameful talk out of your mouth:
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
9 Be not guilty of falsehood one to another: having stript off the old man, together with his practices,
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
10 And having put on the new—who is being moulded afresh unto personal knowledge, after the image of him that hath created him, —
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
11 Wherein there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, bond, free, —but, all things and in all, Christ:
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
12 Put on, therefore, as men chosen of God, holy and beloved, tender affections of compassion, graciousness, lowliness of mind, meekness, long-suffering,
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
13 Bearing one with another, and in favour forgiving one another—if any, against any, have a complaint, —according as, the Lord, in favour forgave you, so also ye;
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
14 And, over all these things, love, which is a uniting-bond of completeness;
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
15 And let, the peace of Christ, act as umpire in your hearts, unto which ye have been called in [one] body, and be thankful:
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
16 Let, the word of the Christ, dwell within you richly, —in all wisdom, teaching and admonishing one another, with psalms, hymns, spiritual songs, with gratitude, raising song with your hearts unto God:
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
17 And whatsoever ye may be doing, in word, or in work, all things, [do] in the name of the Lord Jesus, giving thanks unto the Divine Father through him: —
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
18 Ye wives! be submitting yourselves unto your husbands, as is becoming in the Lord;
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
19 Ye husbands! be loving your wives, and be not embittered against them;
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
20 Ye children! be obedient unto your parents in all things, for, this, is, well pleasing, in the Lord;
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
21 Ye fathers! be not irritating your children, lest they be disheartened;
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
22 Ye servants! be obedient, in all things, unto them who, according to the flesh, are your masters, —not with eye-service, as man-pleasers, but with singleness of heart, revering the Lord, —
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
23 Whatsoever ye may be doing, from the soul, be working at it, as unto the Lord, and not unto men, -
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
24 Knowing that, from the Lord, ye shall duly receive the recompense of the inheritance, —unto the Lord Christ, are ye in service;
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
25 For, he that acteth unrighteously, shall get back what he had unrighteously done, and there is no respect of persons;
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.

< Colossians 3 >