< Acts 9 >
1 But, Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, going unto the High-priest,
Meanwhile Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
2 asked from him letters for Damascus, unto the synagogues; to the end that, if he should find, any, who were of The Way, whether men or women, he might bring them, bound, unto Jerusalem.
and asked for letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, whether men or women, he might bring them to Jerusalem as prisoners.
3 But, as he was journeying, it came to pass that he was drawing near unto Damascus, and, suddenly, there flashed around him a light out of heaven;
As he was going along, he drew near to Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him.
4 And, falling unto the earth, he heard a voice saying unto him—Saul! Saul! why, me, art thou persecuting?
Falling to the ground, he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are yoʋ persecuting me?”
5 And he said—Who art thou, Lord? And, he, [said] —I, am Jesus, whom, thou, art persecuting!
Saul said, “Who are yoʋ, Lord?” The Lord said, “I am Jesus, whom yoʋ are persecuting.
6 But rise up, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
But rise and enter the city, and yoʋ will be told what yoʋ must do.”
7 But, the men who were accompanying him, stood speechless, —hearing, indeed, the voice, but beholding no one.
The men who were traveling with Saul stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
8 And Saul arose from the earth, and, his eyes being opened, he could see nothing; and, taking him by the hand, they led him into Damascus, —
Saul rose from the ground, and although his eyes were open, he saw no one. So they led him by the hand and brought him to Damascus.
9 And he was three days without seeing, and did neither eat nor drink.
He went three days without seeing, and neither ate nor drank.
10 Now there was a certain disciple in Damascus, by name Ananias; and, the Lord, said unto him in a vision—Ananias! And, he, said—Lo! I, [am here], Lord!
Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias.” He said, “Behold, here I am, Lord.”
11 And the Lord [said] unto him—Rise! go into the street which is called Straight, and seek, in the house of Judas, one Saul, by name, of Tarsus. For lo! he is praying, —
Then the Lord said to him, “Get up and go to the street called Straight, and at the house of Judas look for a man of Tarsus named Saul. For behold, he is praying,
12 And hath seen a man [in a vision], Ananias by name, coming in and laying on him his hands, to the intent he should see.
and in a vision he has seen a man named Ananias coming in and laying his hand on him so that he might receive his sight.”
13 And Ananias, answered—Lord! I have heard from many concerning this man, how many evil things unto thy saints he hath done in Jerusalem;
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about how much evil this man has done to yoʋr saints in Jerusalem.
14 And, here, he hath authority from the High-priests to bind all them that call upon thy name.
And here he has authority from the chief priests to arrest all who call upon yoʋr name.”
15 But the Lord said unto him—Be going thy way; for, a choice vessel unto me, is this man, to bear my name before both [the] nations and kings, and the sons of Israel;
But the Lord said to him, “Go, for he is a vessel chosen by me to bring my name before Gentiles, kings, and the sons of Israel.
16 For, I, will let him understand how many things he must needs, for my name, suffer.
I will show him how much he must suffer for my name's sake.”
17 And Ananias departed, and entered into the house; and, laying upon him his hands, said—Saul, brother! The Lord, hath sent me, —Jesus, who appeared unto thee in the way by which thou wast coming, —that thou mayest recover sight, and be filled with Holy Spirit.
So Ananias went and entered the house. Laying his hands on Saul, he said, “Brother Saul, the Lord, who appeared to yoʋ on the road by which yoʋ came, has sent me so that yoʋ may receive yoʋr sight and be filled with the Holy Spirit.”
18 And, straightway, there fell from him—from his eyes, —as it were scales; he recovered sight also, and, arising, was immersed:
Immediately something like scales fell from Saul's eyes, and he received his sight. Then he rose and was baptized,
19 And, receiving food, gained strength. And he came to be with the disciples who were in Damascus certain days;
and after taking some food, he was strengthened. For several days Saul was with the disciples in Damascus.
20 And, straightway, in the synagogues, he began proclaiming Jesus, that, This, is the Son of God.
Immediately he began preaching in the synagogues that the Christ is the Son of God.
21 And all who were hearing were astonished, and began to say—is not, this, he who destroyed, in Jerusalem, them that invoke this name; and, here, for this purpose, had come, in order that he might lead them, bound, unto the High-priests?
All who heard it were amazed and said, “Is this not the man who in Jerusalem tried to destroy those who call upon this name, and has he not come here for the purpose of bringing them as prisoners to the chief priests?”
22 But, Saul, was the more gaining power; and was confounding the Jews who dwelt in Damascus, shewing, by comparison, that—This, is the Christ.
But Saul grew stronger and kept confounding the Jews who dwelt in Damascus, proving that this man Jesus is the Christ.
23 Now, when a considerable number of days were being fulfilled, the Jews took counsel together to kill him;
When many days had past, the Jews took counsel together to kill him,
24 But their plot was made known unto Saul, —and they were even narrowly watching the gates, both day and night, that they might kill him;
but their plot became known to Saul. They started watching the gates both day and night so that they might kill him.
25 But the disciples, taking him by night, through the wall, let him down, lowering him in a basket.
But the disciples took him by night and let him down through a window in the city wall, lowering him in a basket.
26 And, when he had arrived in Jerusalem, he made attempts to join himself unto the disciples; and all were afraid of him, not believing that he was a disciple.
When Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him because they did not believe that he was a disciple.
27 But, Barnabas, taking him, brought him unto the apostles, and related unto them, —how, in the way, he had seen the Lord, and that he had spoken unto him; and how, in Damascus, he had spoken boldly in the name of Jesus.
Barnabas, however, took him and brought him to the apostles. He related to them how Saul had seen the Lord on the road and that the Lord had spoken to him, and how he had been preaching boldly in Damascus in the name of Jesus.
28 And he was with them, coming in and going out in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord;
So Saul stayed with them and would go into Jerusalem and speak boldly in the name of the Lord Jesus.
29 And was both speaking and discussing with the Grecian Jews, —but, they, were setting to work to kill him.
He would also speak and debate with the Hellenists, but they were trying to kill him.
30 And the brethren, discovering it, brought him down into Caesarea, and sent him away unto Tarsus.
When the brothers found out about it, they brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
31 So then, the assembly throughout the whole of Judaea and Galilee and Samaria, had peace, building itself up, and going on its way in the fear of the Lord; and, by the advocacy of the Holy Spirit, was being multiplied.
So the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were being strengthened. Continuing in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, they were being multiplied.
32 And it came to pass that, Peter, going through all [quarters] went down unto the saints also dwelling in Lydda.
Now as Peter was traveling from place to place, he went down to the saints who dwelt in Lydda.
33 And he found there a certain man, by name Aeneas, who, for eight years, had been lying prostrate upon a bed, for he was paralysed.
There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been confined to a mat for eight years.
34 And Peter said unto him—Aeneas! Jesus Christ healeth thee! Arise, and smooth thy bed for thyself. And, straightway, he arose.
Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ has now healed yoʋ; rise and roll up yoʋr mat.” Immediately he rose,
35 And all who dwelt in Lydda and Saron, saw him, —and, they, turned unto the Lord.
and all who dwelt in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
36 Now, in Joppa, there was a certain female disciple, by name Tabitha, which, being translated, means Dorcas [a Gazelle]. The same, was full of good works and alms which she was doing.
Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which means “Dorcas”). She was always doing good works and charitable acts.
37 And it came to pass in those days, that she, sickening, died; and, bathing her, they laid her in an upper room.
In those days she became sick and died, so they washed her body and laid it in an upper room.
38 Now, Lydda being nigh unto Joppa, the disciples, hearing that Peter was therein, sent off two men unto him, beseeching him—Do not delay to come through unto us!
Lydda was near Joppa, so when the disciples heard that Peter was there, they sent for him, urging him not to delay in coming to them.
39 And Peter, arising, went with them, —whom, when he arrived, they brought up into the upper room; and there stood by him all the widows, weeping, and showing the tunics and mantles—whatsoever things Dorcas was making while she was with them.
So Peter rose and went with them. When he arrived, they brought him to the upper room, and all the widows stood before him, weeping and showing him all the tunics and cloaks that Dorcas had made while she was still with them.
40 But Peter, putting them all outside, knelt down and prayed; and, turning towards the body, said—Tabitha, arise! And she, opening her eyes and seeing Peter, sat up.
But Peter sent them all outside, knelt down, and prayed. Turning toward the body, he said, “Tabitha, arise.” Then she opened her eyes, and seeing Peter, she sat up.
41 And, giving her his hand, he raised her up; and, calling the saints and the widows, presented her, living.
He gave her his hand and raised her up. Then he called in the saints and the widows and presented her alive.
42 And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed upon the Lord.
This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
43 And it came to pass that, for a considerable number of days, he abode in Joppa, with one Simon, a tanner.
And Peter remained in Joppa for many days with a tanner named Simon.