< 2 Timothy 3 >

1 But, of this, be taking note—that, in last days, there will set in perilous seasons;
Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие.
2 For men will be—fond of themselves, fond of money, ostentatious, arrogant, defamers, to parents, unyielding, unthankful, unkind,
Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,
3 without natural affection, accepting no truce, given to intrigue, without self-control, uncivilized, unfriendly to good men,
непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра,
4 traitors, reckless, beclouded, lovers of pleasure more than lovers of God,
предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы,
5 having a form of godliness, but, the power thereof, denying! and, from these, turn away;
имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся.
6 For, of these, are they who enter into the houses, and captivate silly women, [women] laden with sins, led on by manifold covetings,
К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,
7 Ever learning and never, unto a personal knowledge of truth, able to come;
всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.
8 Moreover, like as, Jannes and Jambres, withstood Moses, so, these men also, withstand the truth, —men utterly corrupted in their mind, disapproved concerning their faith;
Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере.
9 But they shall not force their way further, for, their folly, shall be, fully evident, unto all, —as also, that of those men, became.
Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось.
10 But, thou, hast closely studied—my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,
А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении,
11 persecutions, sufferings, what manner of things, befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra, what manner of persecutions, I endured, —and, out of all, the Lord, rescued me; —
в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь.
12 Yea and, all who are determined to live in a godly manner in Christ Jesus, will be persecuted;
Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы.
13 Whereas, wicked men and howling impostors, will force their way to the worse, deceiving and being deceived.
Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.
14 But, thou, —abide in the things which thou hast learned, and been entrusted with, knowing, from whom, thou hast learned [them], —
А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен.
15 And that, from a babe, those sacred letters, thou hast known which are able to make thee wise unto salvation, through the faith which is in Christ Jesus:
Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
16 Every scripture, [is] God-breathed, and profitable—unto teaching, unto conviction, unto correction, unto the discipline that is in righteousness, —
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
17 In order that, ready, may be the man, of God, unto every good work, being well-prepared.
да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.

< 2 Timothy 3 >