< 2 Timothy 3 >
1 But, of this, be taking note—that, in last days, there will set in perilous seasons;
Kintu tumi etu janikena thakibi, hekh din punchile, bisi dukh somoi ahibole ase.
2 For men will be—fond of themselves, fond of money, ostentatious, arrogant, defamers, to parents, unyielding, unthankful, unkind,
Kilekoile manu khan nijorke morom koribo, poisa laga lalchi koribo, nijorke dangor bhabibo, phutani koribo, dhorom laga biya kotha kobo, baba-ama laga kotha namanibo, bhal kaam kori dile bhi dhanyavad dibo najanibo, sapha nathakibo,
3 without natural affection, accepting no truce, given to intrigue, without self-control, uncivilized, unfriendly to good men,
manu ke morom nalagibo, manu ke maph nadibo, misa kobo, nijorke biya kori bole rukhabo na paribo, bhal ke sabo na paribo,
4 traitors, reckless, beclouded, lovers of pleasure more than lovers of God,
manu ke thogai dibo, nabhabi kene kaam koribo, dangor bhabona koribo, Isor pora bhi prithibi ke he bisi morom koribo.
5 having a form of godliness, but, the power thereof, denying! and, from these, turn away;
Taikhan Isor ke jana nisena dikha bo, hoile bhi Tai laga hokti to nolobo. Eneka manu khan pora dur thakibi.
6 For, of these, are they who enter into the houses, and captivate silly women, [women] laden with sins, led on by manifold covetings,
Kilekoile eitu khan majote kunba khan manu laga ghor te ghusi kene murkho mahila khan, jun khan paap pora bhorta hoi kene thake, taikhan ke thogai kene mangso laga itcha te giribole diye.
7 Ever learning and never, unto a personal knowledge of truth, able to come;
Etu mahila khan hodai sikhi thake, hoile bhi taikhan kitia bhi hosa kotha to bujhi bo napare.
8 Moreover, like as, Jannes and Jambres, withstood Moses, so, these men also, withstand the truth, —men utterly corrupted in their mind, disapproved concerning their faith;
Jineka Jannes aru Jambres pora Moses laga kotha mana nai, etu manu khan bhi hosa kotha ke mana korise, paap pora taikhan laga dimag bandi kene ase, aru taikhan laga biswas ekdom komjur ase.
9 But they shall not force their way further, for, their folly, shall be, fully evident, unto all, —as also, that of those men, became.
Kintu taikhan bisi dur te najabo, taikhan laga murkho to sob manu jani jabo, jineka utu duijon logote hoisele.
10 But, thou, hast closely studied—my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,
Kintu tumi moi hikai diya kotha manise, niyom, maksad, biswas, morom, dhorjo,
11 persecutions, sufferings, what manner of things, befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra, what manner of persecutions, I endured, —and, out of all, the Lord, rescued me; —
kiman kisim laga dukh digdar paise aru moi logot ki hoise aru kineka Antioch, Iconium, aru Lystra sheher khan te moi dukh paise; eitu khan sob pora dukh digdar khan bardas koribo parise. Kilekoile etu sob pora Probhu he moike bachai loise.
12 Yea and, all who are determined to live in a godly manner in Christ Jesus, will be persecuted;
Kilekoile jun manu Khrista Jisu logote dharmik hoi kene thakibo mon ase, taikhan to dukh digdar pabo.
13 Whereas, wicked men and howling impostors, will force their way to the worse, deceiving and being deceived.
Kintu biya aru thogai diya manu khan nijor bhi thogai pabo aru biya pora aru bhi biya hoi jabo.
14 But, thou, —abide in the things which thou hast learned, and been entrusted with, knowing, from whom, thou hast learned [them], —
Kintu, jun logot pora tumi sikhise, aru biswas kori loise, eitu khan ke mani kene thakibi.
15 And that, from a babe, those sacred letters, thou hast known which are able to make thee wise unto salvation, through the faith which is in Christ Jesus:
Aru kineka bacha homoi pora Shastro te likha jani thakise, etu pora Jisu Khrista te biswas kora pora poritran pai eneka janibole gyaan paise, etu yaad koribi.
16 Every scripture, [is] God-breathed, and profitable—unto teaching, unto conviction, unto correction, unto the discipline that is in righteousness, —
Pobitro kitab laga sob kotha to Isor laga gyaan pora hoise aru etu laga labh to sikhai dibo nimite, gali kori hikai dibo nimite, sidha kori dibo nimite, aru dharmikta te thakibo nimite hikai dibole karone ase,
17 In order that, ready, may be the man, of God, unto every good work, being well-prepared.
titia Isor laga manu to sob bhal kaam koribo nimite gyaan aru taiyar thakibo.