< 2 Timothy 2 >
1 Thou, therefore, my child, be empowering thyself in the favour that is in Christ Jesus,
Portanto, meu filho, fortalece-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 And, the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same, entrust thou unto faithful men, such as shall be, competent, to teach, others also.
As coisas que você ouviu de mim entre muitas testemunhas, cometa as mesmas coisas a homens fiéis que poderão ensinar também aos outros.
3 Take thy part in suffering hardship, as a brave soldier of Christ Jesus: —
Portanto, você deve suportar as dificuldades como um bom soldado de Cristo Jesus.
4 No one that is serving as a soldier, entangleth himself with the matters of his livelihood, that he may please him that hath summoned him to serve as a soldier;
Nenhum soldado em serviço se envolve nos assuntos da vida, para agradar a quem o matriculou como soldado.
5 If, moreover, any man, contend even in the games, he is not crowned, unless, lawfully, he contend;
Além disso, se alguém competir no atletismo, ele não será coroado a menos que tenha competido segundo as regras.
6 The toiling husbandman, ought, first, of the fruits, to partake:
O agricultor que trabalha deve ser o primeiro a obter uma parte das colheitas.
7 Think, as to what I am speaking; for the Lord will give thee discernment in all things.
Considere o que eu digo, e que o Senhor lhe dê entendimento em todas as coisas.
8 Keep in mind Jesus Christ—raised from among the dead, of the seed of David, —according to my joyful message:
Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, da descendência de David, de acordo com minha Boa Nova,
9 In which I am suffering hardship, even unto bonds, as an evil-doer; but, the word of God, is not bound.
na qual sofro dificuldades a ponto de ser acorrentado como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está acorrentada.
10 For this cause, am I enduring, all things, for the sake of the chosen, in order that, they also, may obtain, the salvation, which is in Christ Jesus along with glory age-abiding. (aiōnios )
Portanto, eu suporto todas as coisas por causa dos escolhidos, para que também eles possam obter a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna. (aiōnios )
11 Faithful, the saying—for, If we have died together, we shall also live together,
Este ditado é digno de confiança: “Pois se morrêssemos com ele, também viveremos com ele.
12 If we endure, we shall also reign together; If we shall deny, he also, will deny us,
Se perdurarmos, também reinaremos com ele. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 If we are faithless, he, faithful, abideth, —for, deny himself, he cannot!
Se formos infiéis, ele permanece fiel; pois ele não pode negar a si mesmo”.
14 Of these things, be putting [them] in remembrance, adjuring [them] before God not to be waging word-battles, —useful, for nothing, occasioning a subversion of them that hearken.
Lembre-os destas coisas, acusando-os aos olhos do Senhor de não discutirem palavras sem lucro, para a subversão daqueles que ouvem.
15 Give diligence, thyself, approved, to present unto God, —a workman not to be put to shame, skillfully handling the word of truth.
Give diligência para se apresentar aprovado por Deus, um trabalhador que não precisa se envergonhar, manipulando corretamente a Palavra da Verdade.
16 But, the profane pratings, shun; for, unto more ungodliness, will they force themselves on;
Mas afaste-se da tagarelice vazia, pois ela irá mais longe na impiedade,
17 And, their discourse, as a gangrene, will eat its way; —of whom are Hymenaeus and Philetus,
e essas palavras consumirão como gangrena, das quais são Hymenaeus e Filetus:
18 Men who, concerning the truth, have erred, affirming, a resurrection, already, to have taken place, and are overthrowing the faith, of some.
homens que erraram a respeito da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e derrubando a fé de alguns.
19 Howbeit, the firm foundation of God, standeth, having this seal—The Lord hath acknowledged them who are his, and, Let every one that nameth the name of the Lord stand aloof from unrighteousness.
No entanto, o firme fundamento de Deus se mantém, tendo este selo: “O Senhor conhece aqueles que são seus”, e, “Que cada um que nomeia o nome do Senhor se afaste da injustiça”.
20 But, in a great house, there are not only gold and silver vessels, but, also wooden and earthen: and, some, indeed, for honour, while, some, are for dishonour:
Agora em uma casa grande não há apenas recipientes de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Alguns são para honra e outros para desonra.
21 If, therefore, anyone will, for pureness, sever himself from these, he shall be a vessel for honour, hallowed, meet for the Master’s use, for every good work, prepared.
Se alguém, portanto, se purificar destes, será um vaso para honra, santificado e adequado para o uso do mestre, preparado para cada bom trabalho.
22 But, from the youthful covetings, flee! and pursue righteousness, faith, love, peace, along with them who call upon the Lord out of a pure heart.
Fugir das luxúrias da juventude; mas buscar justiça, fé, amor e paz com aqueles que invocam o Senhor de um coração puro.
23 But, from the foolish and undisciplined questionings, excuse thyself, knowing that they gender strifes;
Mas recusar questionamentos insensatos e ignorantes, sabendo que geram contendas.
24 And, a servant of the Lord, ought not to strive, but to be, gentle, towards all, apt in teaching, ready to endure malice, —
O servo do Senhor não deve brigar, mas ser gentil com todos, capaz de ensinar, paciente,
25 In meekness, bringing under discipline them that oppose themselves, lest at any time God should give them repentance unto a personal knowledge of truth,
na gentileza de corrigir aqueles que se opõem a ele. Talvez Deus possa dar-lhes arrependimento, levando-os a um pleno conhecimento da verdade,
26 And they should wake up to sobriety out of, the adversary’s, snare, —though they have been taken alive by him for, that one’s, will.
e eles podem se recuperar da armadilha do diabo, tendo sido levados cativos por ele para fazer sua vontade.