< 2 John 1 >

1 The Elder, unto an elect lady and her children, whom I love in truth; and not, I, alone, but all those also who understand the truth, —
Hiche lekhathot hi upa John a kon ahi. Keiman thutah'a kangailut, lhendoh numei Ja-umnu le achate chule keima jengseh hilouva, thutah heho jouse hetdia jong kajih ahi.
2 For the sake of the truth that abideth in us, and, with us, shall be unto times age-abiding, (aiōn g165)
Ajeh chu thutah chu isunguva chenga chule eihotoh atonsot a umjing ding ahi. (aiōn g165)
3 Favour, mercy, peace shall be with us, from God the Father, and from Jesus Christ the Son of the Father, in truth and love.
Pa Pathen le Achapa Pakai Yeshua Christa a hungkon–ngailutna le thutah'a ilah uva umjing ding, Lungset, hepi, chule Cham-lungmon chun naumpi jinguhen.
4 I rejoiced exceedingly, in that I had found, from among thy children, such as were walking in truth, even as, a commandment, we received from the Father.
Pa chun athupeh bang tah a nachateu phabep thutah dungjuiya hinkho aman jal'in kakipapi lheh jenge.
5 And, now, I request thee, lady, not as writing, a new commandment, unto thee, but one which we were holding from the beginning—That we should be loving one another.
Keiman nangma numei ja-umnu kahin geldohsah naa kajih ahi, eiho khatle khat kingailua ium dingu ahi. Hiche thupeh thah ahipoi, hinlah atil abul'a pat'a inanei jingu chu ahi.
6 And, this, is love, that we should be walking according to his commandments: This, is, the commandment, even as ye heard from the beginning, that, therein, ye should be walking.
Ngailutna kitihi Pathen in eithupeh u hiya ahi.
7 Because, many deceivers, have gone out into the world, they who do not confess Jesus Christ coming in flesh: This, is the deceiver and the antichrist.
Hiche kaseina jeh chu, vannoiya hin milhemlha tampi asohdoh tauve. Amaho chun Yeshua Christa hi tahsaphea hung tahbeh ahi ti asei le pouve. Hitobang mi chu milhemlha le Christa dou ahi.
8 Be taking heed unto yourselves, lest ye lose what things we earned, —but, a full reward, ye may duly receive.
Kihong phauvin, hahsatah a nahin neidoh u chu namansah louna dinguvin. Chingtheiyun, chutileh abulhingset a tohman namu dingu ahi.
9 Every one that taketh a lead, and abideth not in the teaching of Christ, hath not, God: he that abideth in the teaching, the same, hath, both the Father and the Son.
Koi hijongleh hiche thuhila kona vahmang ho chu Pathen to kijopmat lou ahiuve. Hinlah koi hijongleh Christa thuhila umjing ho chu Pa le Chapa to kigui jop jingna nei ahitai.
10 If anyone cometh unto you and, this teaching, doth not bring, be not receiving him home, and, Joy to thee! do not say;
Koiham khattou hijongleh nakikhop khom nauva ahunga Christa thuhil thutah chu akalea ahil leh hitobang mi chu na in'a kou hih in, ahilouleh tilkhouna ima neihih un.
11 For, he that biddeth him rejoice, hath fellowship with his wicked works.
Hitobang mi ho tilkhouva chu koi hijongleh anatoh phalouva chu chan aneikhomu ahitai.
12 Though I had many things, unto you, to write, I was not minded [to say them] with paper and ink; but I hope to come unto you, and, mouth to mouth, to talk, —that your joy may be made full.
Keiman nangho koma thutampi seibe ding kanei nalaiye, hinlah keiman lekhapeh le lekha-twiyin kajih nompoi. Ajeh chu keiman nangho hung muloi ding kakinepna ahi. Chule kimaitoa nangho to kihoulim ding kanom'e. Chutengleh ikinepnau chamkim tante.
13 The children of thy chosen sister salute thee.
Pathen lhendoh nasopinu chatea konin chibai kahinpeuve.

< 2 John 1 >