< 1 Timothy 3 >

1 If anyone, for oversight, is eager, a noble work, doth he covet: —
πιστος ο λογος ει τις επισκοπης ορεγεται καλου εργου επιθυμει
2 It is needful, then, for, the overseer, to be irreproachable, a husband, of one wife, sober, of sound mind, orderly, hospitable, apt in teaching,
δει ουν τον επισκοπον ανεπιληπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα νηφαλιον σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον
3 Not given to wine, not ready to wound, but considerate, averse to contention, not fond of money,
μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
4 Over his own house, presiding, well, having, children, in submission, with all dignity;
του ιδιου οικου καλως προισταμενον τεκνα εχοντα εν υποταγη μετα πασης σεμνοτητος
5 Whereas, if anyone, over his own house, cannot, preside, how, of an assembly of God, shall he take care?
ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται
6 Not a new convert, lest, being beclouded, into the sentence of the adversary, he fall;
μη νεοφυτον ινα μη τυφωθεις εις κριμα εμπεση του διαβολου
7 It is needful, moreover, to have, an honourable testimony also, from them who are without, lest, into reproach, he fall, and the snare of the adversary.
δει δε αυτον και μαρτυριαν καλην εχειν απο των εξωθεν ινα μη εις ονειδισμον εμπεση και παγιδα του διαβολου
8 Ministers, in the same way, —dignified, not double-tongued, not, to much wine, given, not greedy of base gain,
διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις
9 Holding the sacred secret of the faith in a pure conscience;
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει
10 But let, these also, be proved first, then, let them be ministering, being, unaccusable:
και ουτοι δε δοκιμαζεσθωσαν πρωτον ειτα διακονειτωσαν ανεγκλητοι οντες
11 Wives, in the same way, —dignified, not given to intrigue, sober, faithful in all things.
γυναικας ωσαυτως σεμνας μη διαβολους νηφαλιους πιστας εν πασιν
12 Let, ministers, be husbands of, one wife, over children, presiding, well, and over their own houses;
διακονοι εστωσαν μιας γυναικος ανδρες τεκνων καλως προισταμενοι και των ιδιων οικων
13 For, they who have ministered well, a good degree for themselves, are acquiring, and great freedom of speech in the faith that is in Christ Jesus.
οι γαρ καλως διακονησαντες βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
14 These things, unto thee, I am writing, hoping to come [unto thee] shortly, —
ταυτα σοι γραφω ελπιζων ελθειν προς σε ταχιον
15 But, if I should tarry, that thou mayest know—how it behoveth, in a house of God, to behave oneself, —the which, is an assembly of a Living God, a pillar and basement of the truth; —
εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας
16 And, confessedly great, is the sacred secret of godliness, —Who was made manifest in flesh, was declared righteous in spirit, was made visible unto messengers, was proclaimed among nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον θεος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανεληφθη εν δοξη

< 1 Timothy 3 >