< 1 Timothy 1 >

1 Paul, an apostle of Christ Jesus—by injunction of God our Saviour and Christ Jesus our hope, —
Pablo, un apóstol de Jesucristo, por el orden de Dios nuestro Salvador y él Señor Cristo Jesús nuestra esperanza;
2 unto Timothy, my true child in faith: favour, mercy, peace, from God our Father, and Christ Jesus our Lord.
A Timoteo, mi verdadero hijo en la fe: Gracia, misericordia, paz, de Dios nuestro Padre y Cristo Jesús, nuestro Señor.
3 Even as I exhorted thee to remain in Ephesus, when I was journeying into Macedonia, that thou mightest charge some—
Cuando me fui a Macedonia, deseaba que te quedaras en Efeso, para que dieras órdenes a ciertos hombres de no presentar una enseñanza diferente,
4 Not to be teaching otherwise, nor yet to be giving heed to stories and endless genealogies, —the which, bring, arguings, rather than that stewardship of God which is with faith; —
O prestar atención a historias y largas listas de generaciones, que hace que surjan cuestionamientos y dudas, y no ayudan a aceptar con fe él plan de Dios;
5 Now, the end of the charge, is love—out of a pure heart, and a good conscience, and faith unfeigned, —
Pero el objetivo final de la orden es el amor que viene de un corazón limpio, y el conocimiento de lo que es correcto, y la verdadera fe:
6 Which some, missing, have turned them aside unto idle talk,
Por lo cual algunos han sido desviados, entregándose a la necedad;
7 Desiring to be law-teachers, —not understanding, either what they say or whereof they confidently affirm.
Deseando ser maestros de la ley, aunque no tienen ningún conocimiento de lo que dicen o de las declaraciones que hacen con tanta certeza.
8 Now we know that, excellent, is the law, if one put it to a lawful use: —
Somos conscientes de que la ley es buena, si un hombre hace un uso correcto de ella,
9 Knowing this—that, to a righteous man, law, doth not apply, but to the lawless and insubordinate, ungodly and sinful, irreligious and profane, smiters of fathers and smiters of mothers, murderers,
Con el conocimiento de que la ley está hecha, no para el hombre recto, sino para aquellos que no respetan la ley y el orden, para los rebeldes y desobedientes, para los impíos y los que no tienen religión, para los que dan muerte a sus padres o madres, para los homicidas,
10 fornicators, sodomites, man-stealers, liars, false- swearers, —and, if anything else, unto the healthful teaching, is opposed; —
Para los fornicarios, para los homosexuales, para los que toman hombres prisioneros, que hacen declaraciones falsas y falsos juramentos, y los que hacen cualquier otra cosa en contra de la enseñanza correcta,
11 According to the glad-message of the glory of the happy God, with which entrusted am, I.
De acuerdo al glorioso evangelio del Dios bendito, que se entregó a mi cuidado.
12 Grateful, am I unto him that empowered me, Christ Jesus our Lord, in that, faithful, he accounted me, putting me into ministry, —
Alabaré al que me dio el poder, Cristo Jesús nuestro Señor, porque me considero fiel, haciéndome su siervo en el ministerio,
13 Though, formerly, a defamer, and persecutor, and insulter; nevertheless mercy was shown me, because, without knowledge, I acted, in unbelief:
Aunque dije palabras violentas contra Dios e hice actos crueles, causando grandes problemas; pero Dios tuvo misericordia de mí, porque lo hice en ignorancia, sin tener fe;
14 Yet exceeding abundant was the favour of our Lord, with faith and love which are in Christ Jesus.
Y la gracia de nuestro Señor fue muy grande, con fe y amor que es en Cristo Jesús.
15 Faithful, the saying! and, of all acceptance, worthy, —that, Christ Jesus, came into the world, sinners, to save: of whom, the chief, am, I;—
Palabra fiel, en la cual todos pueden poner su fe, que Cristo Jesús vino al mundo para dar salvación a los pecadores, de los cuales yo soy el peor, él primero:
16 Nevertheless, on this account, was mercy shewn me, —that, in me, the chief, Christ Jesus might shew forth his entire longsuffering, for an ensample of them about to believe on him unto life age-abiding. (aiōnios g166)
Pero por esta razón se me dio misericordia, para que en mí, el primero de los pecadores, Jesucristo podría mostrar toda su misericordia, como un ejemplo para aquellos que en el futuro tendrán fe en él para la vida eterna. (aiōnios g166)
17 Now, unto the King of the ages, —incorruptible, invisible, alone God, be honour and glory, unto the ages of ages, Amen! (aiōn g165)
Ahora al Rey eterno, inmortal, invisible, el único Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Que así sea. (aiōn g165)
18 This charge, I commit unto thee, child Timothy, According to the prophecies, running before on thee, in order that thou mightest war, with them, the noble warfare.
Te doy esta orden, Timoteo, hijo mío, en armonía con las palabras de los profetas acerca de ti, para que por ellas puedas ser fuerte, peleando la buena batalla,
19 Holding faith and a good conscience, —which some, thrusting from them, concerning their faith, have made shipwreck: —
Manteniendo la fe y buena conciencia; pero algunos, al no hacer estas cosas, han dejado la fe:
20 Of whom are Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may be taught by discipline not to be defaming.
Tales son Himeneo y Alejandro, a quienes he entregado a Satanás, para que no puedan decir más palabras malvadas contra Dios.

< 1 Timothy 1 >