< 1 Thessalonians 2 >

1 For, yourselves, know, brethren, our entrance which was unto you—that it hath not proved void;
Bhai khan, kele koile apnikhan nijor jani ase amikhan pora apnikhan logote aha to ene misa-misi pora nohoi.
2 But, though we had previously suffered, and been insulted, even as ye know, in Philippi, we waxed bold in our God to speak unto you the glad-message of God with much conflict.
Hoile bhi, apnikhan nije jana nisena, amikhan poila bhi dukh paise aru Philippi sheher te sorom khaise. Amikhan Isor logote mon dangor kori kene bisi dukh pora Isor laga kotha prochar korise.
3 For, our exhortation, is not of error, nor of uncleanness, nor in guile,
Kilekoile amikhan pora utsah diya khan galti pora nohoi, letera thaka pora nohoi, nohoile thogabole nimite bhi nohoi.
4 But, even as we have been approved by God, to be entrusted with the glad-message, so, we speak, —not as, unto men, giving pleasure, but unto God—who proveth our hearts.
Hoilebi jineka Isor pora amikhan ke Tai laga susamachar dise, etu nimite manu ke khushi kori bole karone amikhan kotha kuwa nohoi, kintu Isor kun pora manu laga mon sai Taike khushi kori bole koi ase.
5 For neither at any time were we found, using words of flattery, —even as ye know, nor a pretext for greed—God, is witness!
Kilekoile apuni khan jane amikhan to phusla bole, nohoile misa kotha pora kiba lobole aha nohoi - Isor he amikhan laga sakhi ase.
6 Nor, of men, seeking glory—either from you, or from others, though we could have assumed, dignity, as Apostles of Christ;
Amikhan manu pora proshansa bisara nohoi, apuni khan pora aru dusra khan pora bhi.
7 But we became gentle in your midst, —as though, a nursing mother, had been cherishing her own children:
Amikhan Khrista laga chela ase koi kene apnikhan uporte bhari boja nisena ahibo paribo thakise. Kintu, apnikhan majote, amikhan he bacha nisena hoi jaise aru ama pora jineka bacha khan ke morom kore,
8 Thus, yearning after you, we could have been well-pleased to impart unto you—not only the glad-message of God, but, our own lives also, —because, very dear to us, had ye become.
etu nisena apnikhan ke bisi morom korise. Khali Isor laga kotha he nohoi hoilebi nijor jibon bhi dibole taiyar ase. Kelemane apuni khan karone bisi morom hoi jaise.
9 For ye remember, brethren, our toil and hardship: night and day, working, so as not to be a burden unto any of you, we proclaimed unto you the glad-message of God,
Kilekoile bhai khan, amikhan dukh pora kaam kora to apnikhan jani ase. Amikhan Isor laga kotha apnikhan ke kowa somoite, apnikhan ke dukh kosto nadibo nimite amikhan din raat kaam korise.
10 Ye, are witnesses—God also, how kindly and righteously and blamelessly, unto you who were believing, we were found to behave;
Apnikhan aru Isor bhi sakhi ase, amikhan laga niyom to biswasi khan age te kiman pobitro aru dharmik thakise.
11 Even as ye know how, unto each one of you, we were as a father unto his own children, consoling you, and soothing, and calling to witness, —
Etu nisena amikhan kineka apnikhan logote thakise etu apnikhan jani ase, jineka ekjon baba tai laga nijor bacha logote thake,
12 To the end ye might be walking in a manner worthy of God, who is calling you unto his own kingdom and glory,
etu nisena apuni khan ke mon uthai dise, mon dangor kori dise aru, kineka korile Isor ke khushi koribo eitu khan hodai sikhai thakise, jun pora apnikhan ke tai laga rajyo aru mohima te matise.
13 And, for this cause, we, are also giving thanks unto God unceasingly, that, when ye received a spoken word from us—which was God’s, ye welcomed it—not as a human word, but, even as it truly is, a divine word, —which is also inwardly working itself in you who believe.
Etu nimite amikhan bhi Isor ke hodai dhanyavad diye, jitia apnikhan Isor luwa somoite juntu amikhan hunise, apuni khan etu ke manu laga kotha ase bhaba nai, kintu jineka Isor laga kotha hosa ase, jun biswas kore eitu khan logote kaam kori bole hoise.
14 For, ye, became, imitators, brethren, of the assemblies of God which are in Judaea, in Christ Jesus, in that, the same things, ye, also suffered by your own fellow-countrymen, even as, they, also by the Jews:
Kelemane, apuni, bhai khan, Judea te Isor laga girja laga chela hoi jaise juntu Khrista Jisu te ase. Aru kineka taikhan ke dukh kosto dise, apuni khan bhi nijor manu khan pora dukh kosto dise, jineka taikhan ke Yehudi jati khan pora dise,
15 Who have both slain the, Lord, Jesus—and the prophets, and, us, have persecuted, and, unto God, are displeasing, and, unto all men, are contrary, —
jun khan pora Probhu Jisu aru tai laga bhabobadi khan ke morai dise, aru amikhan ke bhi khedai dise. Utu Yehudi khan pora Isor ke khushi kori bole napare. Ulta, taikhan manu khan logote dushman hoi jaise.
16 Hindering us from speaking, unto the nations, that they might be saved, to the filling up of their own sins, continually; but anger hath overtaken them at length.
Amikhan ke Porjati khan logote jai kene bachai diya laga kotha rukhai thake, eitu khan nijor laga paap ke aru bhi bisi kori diye. Kintu hekh dinte Isor laga khong taikhan uporte ahibo.
17 Now, we, brethren, having been bereaved away from you, for the season of an hour, —in presence, not in heart, gave more abundant diligence, your face, to behold, with much longing;
Kintu bhai khan, olop din karone amikhan ke apnikhan pora alag kori dise, kintu gaw pora hoise, mon pora nohoi. Amikhan apnikhan ke bisi sabole mon ase.
18 Wherefore, we desired to come unto you—even, I, Paul, both once and again, —and, Satan, thwarted us.
Kilekoile amikhan apnikhan ke lok kori bole bisi itcha thakise, moi nije Paul, bhi ek duibar nisena- kintu Saitan pora amikhan ke rukhai dise.
19 For what shall be our hope, or joy, or crown of boasting? Shall not even, ye, before our Lord Jesus, in his Presence?
Kilekoile Probhu Jisu wapas aha somoite, amikhan laga asha aru itcha, nohoile khushi laga mukut kun ase? Etu apnikhan nohoi naki?
20 Ye, in fact, are our glory and joy.
Kilekoile apnikhan he amikhan laga shaan aru khushi ase.

< 1 Thessalonians 2 >