< 1 Kings 5 >

1 And Hiram King of Tyre sent his servants unto Solomon, for he had heard that, him, had they anointed king, in the room of his father, —for, Hiram, was, a lover, of, David continually.
Ampa David ih angraeng tangkhang pong anghnut hanah Solomon to situi bawh o boeh, tiah Tura siangpahrang Hiram mah thaih naah, anih loe David hoi ampui ah oh hoi pongah, Solomon khaeah a tamnanawk to patoeh.
2 So Solomon sent unto Hiram, saying: —
Solomon mah Hiram khaeah hae tiah lokpat;
3 Thou, knewest David my father, how that he could not build a house unto the Name of Yahweh his God, because of the wars that were about him on every side, —until Yahweh should put them under the soles of his feet;
kampa David loe a taengah kaom misanawk to tuk tuektuek pongah, Angraeng mah a misanawk to a khok tlim ah suem boih ai karoek to, Angraeng ih ahmin oh hanah im to sah thai ai.
4 but, now, Yahweh my God hath given me rest on every side, —there is neither adversary nor incident of evil.
Toe vaihi loe ka Angraeng Sithaw mah ahmuen kruek hoiah misa amdinghaih to ang paek boeh, misa hoi amro han koi om ai boeh.
5 Behold me! then, purposing to build a house for the Name of Yahweh my God—even as Yahweh spake unto David my father, saying—Thy son, whom I will set in thy stead, upon thy throne, he, shall build the house for my Name.
Angraeng mah kampa David khaeah, Nang zuengah na angraeng tangkhang pongah anghnut han ka suek ih, na capa mah ni ka hmin oh haih im to sah tih, tiah thuih baktih toengah, ka Angraeng Sithaw ih ahmin oh hanah im sak ka tim, tiah a naa.
6 Now, therefore, command thou that they fell me cedars, out of Lebanon, and, my servants, shall be, with thy servants, and, the hire of thy servants, will I give thee, according to all that thou shalt say, —for, thou, knowest, that, none amongst us, hath skill to fell timber, like the Zidonians.
To pongah Lebanon ih sidar thing ang pakhruk pae o hanah thui paeh; ka tamnanawk loe na tamnanawk hoiah nawnto toksah o nasoe, na tamannawk hanah kangaih atho to ka paek han hmang; Sidon kaminawk baktiah thing pakhruh thaih kami kaicae thungah om o ai, tiah na panoek, tiah a naa.
7 And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, —and said: Blessed, be Yahweh, to-day, who hath given unto David a wise son, over this great people!
Solomon ih lok to Hiram mah thaih naah, paroeai palung anghoe moe, Vaihniah Sithaw khae tahamhoihaih om nasoe; hae ih kalen parai kaminawk uk hanah Anih mah David hanah palungha capa maeto paek boeh, tiah thuih.
8 And Hiram sent unto Solomon, saying, I have heard that which thou hast sent unto me, —I, will do all thy desire, as to timber of cedar, and timber of fir.
Hiram mah Solomon hanah lok palaem pae; nang pat ih lok to ka thaih boeh; nang toeng zetto sidar thing hoi hmaica thing to kang paek han hmang.
9 My servants, shall bring them down out of Lebanon unto the sea, and, I, will put them in rafts on the sea, unto the place of which thou shalt send me word, and will cause them to be discharged there, and, thou, shalt receive them, and, thou, shalt do my desire, by giving food for my household.
Ka tamnanawk mah thing to Lebanon hoi tuipui lam ah na thak o tih, to thing to qophong ah ka saksak moe, na koeh ih ahmuen ah tuipui lam hoiah kang zunsak han hmang; to ah phak naah nang mah la ah; toe ka imthung takoh kaminawk to buh pacah ah, tiah a naa.
10 So then Hiram began giving unto Solomon timber of cedar, and timber of fir, even all his desire,
To tiah Solomon mah angtoeng ih sidar thing hoi hmaica thing to Hiram mah thak pae.
11 and, Solomon, gave unto Hiram, twenty thousand measures of wheat, as food for his household, and twenty measures of beaten oil, —thus, used Solomon on to give unto Hiram, year by year.
Solomon mah saningto naah, Hiram imthung takoh caak hanah takaw dip noekhaih kor sing hnetto, situi tabu kor pumphaeto paek.
12 And, Yahweh, gave wisdom unto Solomon, as he promised him, —and it came to pass that there was peace between Hiram and Solomon, and, they two, solemnised a covenant.
Anih mah Solomon khaeah lokkamhaih sak baktih toengah, Angraeng mah Solomon to palunghahaih paek; Hiram hoi Solomon salakah angdaehhaih oh pongah, ampui ah oh hoi.
13 And King Solomon raised a labour-band, out of all Israel, —and it came to pass that, the labour-band, was thirty thousand men.
Solomon loe Israel prae boih ah toksah kami to kok, sangqum boih ah kami sang quithumto oh o.
14 And he sent them to Lebanon, ten thousand a month, by courses, a month, were they in Lebanon, two months, at home, —and, Adoniram, was over the levy.
Khrah thumto thungah Lebanon ah kami sang hato patoeh; nihcae loe Lebanon ah khrahto thung oh o, im ah khrah hnetto oh o; Adoniram loe to ih toksah khawngkung ah oh.
15 And it came to pass that, Solomon, had seventy thousand bearers of burdens, —and eighty thousand hewers in the mountain;
Solomon mah hmuenmae puen kaminawk sang quisarihto, mae nuiah thing pakhruh kaminawk sing tazetto suek;
16 besides the chiefs of Solomon’s officers, who were over the work, three thousand and three hundred, —who ruled over the people that wrought in the work.
Solomon ih toksah angraengnawk pacoengah, toksah khenzawnkung sang thum, cumvai thumto a suek.
17 And the king commanded, and they quarried great stones, costly stones, to found the house with hewn stones.
Siangpahrang mah thuih ih lok baktih toengah, im angdoethaih ahmuen sak hanah, kalen parai thlung, atho kanaa thlung hoi aah tangcae thlungnawk to a phawh o.
18 And Solomon’s builders and Hiram’s builders with the Gebalites wrought them, —thus made they ready the timber and the stones, for building the house.
Solomon hoi Hiram ih bantok sah kop kaminawk loe, im sak hanah, Gebal kaminawk hoi nawnto thing hoi thlungnawk to a lak o.

< 1 Kings 5 >