< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared:
Kenani, Maharareri, Jaredhi,
3 Enoch, Methuselah, Lamech:
Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
5 The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
6 And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
7 And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
8 The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
9 And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
10 And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
11 And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
12 and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
13 And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
vaHivhi, vaAriki, vaSini,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
17 The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
18 And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
19 And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
20 And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Obhari, Abhimaeri, Shebha,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Shemu, Arifakisadhi, Shera,
27 Abram—the same, is Abraham.
naAbhurama (iye Abhurahama).
28 The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
29 These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
32 And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
33 and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
34 So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
35 the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
36 The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
37 The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
38 And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
39 And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
40 The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
41 The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
42 The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
43 Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
44 And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
45 And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
46 And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
47 And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
48 And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
49 And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
50 And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
51 And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
Ohoribhama, Era, Pinoni,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
Kenazi, Temani, Mibhiza,
54 chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.
Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.