< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared:
Kenana, Mahalalila, Jareda,
3 Enoch, Methuselah, Lamech:
Enoka, Metosela, Lameka,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Sema, Hama ary Jafeta.
5 The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
Ny zanakalahin’ i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseta ary Tirasa.
6 And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Ary ny zanakalahin’ i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
7 And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
Ary ny zanakalahin’ i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima ary ny Dodanita.
8 The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Ny zanakalahin’ i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
9 And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
Ary ny zanakalahin’ i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragarna ary Sabteka. Ary ny zanakalahin’ i Ragama dia Seba sy Dedana.
10 And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
Ary Kosy niteraka an’ i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery teo ambonin’ ny tany.
11 And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
12 and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
sy ny Patrosita sy ny Kaslohita (izay nihavian’ ny Filistina) ary ny Kaftorita.
13 And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
Ary Kanana niteraka an’ i Sidona, lahimatoany, sy Heta
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
ary ny Jebosita sy ny Amorita sy ny Girgasita
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Harnatita.
17 The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
Ny zanakalahin’ i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpahada sy Loda sy Arama sy Oza sy Hola sy Gatera ary Maseka.
18 And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
19 And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran’ ny iray natao hoe Palega, satria tamin’ ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran’ ny rahalahiny.
20 And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
sy Ebala sy Abimaela sy Sheba
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Joktana.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Sema, Arpaksada, Sela,
27 Abram—the same, is Abraham.
Abrama (dia Abrahama izany).
28 The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
Ny zanakalahin’ i Abrahama dia Isaka sy Isimaela.
29 These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Izao no taranany: Nebaiota, lahimatoan’ Isimaela, dia Kedara sy Abdela sy Mibsama
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
sy Misma sy Doma sy Masa sy Hadada sy Tema
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
sy Jetora sy Nafisy ary Kedma. Ireo no zanakalahin’ Isimaela.
32 And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
Ary ny zanakalahin’ i Ketora, vaditsindranon’ i Abrahama. Izy no niteraka an’ i Zimrama sy Joksana sy Medana sy Midiana sy Jisbaka ary Soaha. Ary ny zanakalahin’ i Joksana dia Sheba sy Dedana.
33 and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
Ary ny zanakalahin’ i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Ketora.
34 So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
Ary Abrahama niteraka an’ Isaka. Ny zanakalahin’ i Isaka dia Esao sy Isiraely.
35 the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Ny zanakalahin’ i Esao dia Elifaza sy Regoela sy Jeosy sy Jalama ary Kora.
36 The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Ny zanak’ i Elifaza dia Temana sy Omara sy Zefo sy Gatama sy Kenaza sy Timna ary Amaleka.
37 The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Ny zanakalahin’ i Regoela dia Nahata sy Zera sy Sama ary Miza.
38 And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Ary ny zanakalahin’ i Seïra dia Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana sy Disona sy Ezera ary Disana.
39 And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
Ary ny zanakalahin’ i Lotana dia Hory sy Homama; ary Timna no anabavin’ i Lotana.
40 The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
Ary ny zanakalahin’ i Sobala dia Aliana sy Manahata sy Ebala sy Sefy ary Onama. Ary ny zanakalahin’ i Zibona dia Aia sy Ana.
41 The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Ary ny zanakalahin’ i Ana dia Disona. Ary ny zanakalahin’ i Disona dia Hamrana sy Esbana sa Jitrana ary Kerana.
42 The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
Ary ny zanakalahin i Ezera dia Bilana sy Zavana ary Jakana. Ny zanakalahin’ i Disana dia Oza sy Arana.
43 Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
Ary izao no mpanjaka izay nanjaka tany amin’ ny tany Edoma, fony tsy mbola nisy mpanjaka nanjaka tamin’ ny Zanak’ Isiraely: Bela, zanak’ i Beora; ary Dinaba no anaran’ ny tanànany.
44 And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak’ i Zera, avy any Bozra.
45 And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama, avy any amin’ ny tanin’ ny Temanita.
46 And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
Ary maty Hosama, dia nanjaka nandimby azy Hadada, zanak’ i Bedada, izay namely ny Midianita tany amin’ ny tany Moaba; ary Avita no anaran’ ny tanànany.
47 And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
Ary maty Hadada, dia nanjaka nandimby azy Samla avy any Masreka.
48 And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
Ary maty Samla, dia nanjaka nandimby azy Saoly avy any Rehobota eo amoron’ ny Ony.
49 And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
Ary maty Saoly, dia nanjaka nandimby azy Bala-hanana, zanak’ i Akbora.
50 And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Ary maty Bala-hanana, dia nanjaka nandimby azy Hadada; ary Pao no anaran’ ny tanànany; ary ny anaran’ ny vadiny dia Mehetabela, zanakavavin’ i Matreda, zanakavavin’ i Me-zahaba.
51 And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
Dia maty koa Hadada. Ary ny loham-pirenen’ i Edoma dia Timna loham-pireneny, Alva loham-pireneny, Jetata loham-pireneny,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
Oholibama loham-pireneny, Elaha loham-pireneny, Pinona loham-pireneny,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
Kenaza loham-pireneny, Temana loham-pireneny, Mibzara loham-pireneny,
54 chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.
Magdiela loham-pireneny, Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenen’ i Edoma.