< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh:
ADAMO, Set, Enos;
2 Kenan, Mahalalel, Jared:
Chenan, Mahaleel, Iered;
3 Enoch, Methuselah, Lamech:
Henoc, Metusela, Lemec;
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noè, Sem, Cam, e Iafet.
5 The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
6 And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
7 And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
8 The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
9 And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
10 And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
11 And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
12 and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
13 And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
17 The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
18 And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
20 And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
SEM, Arfacsad, Sela,
25 Eber, Peleg, Reu;
Eber, Peleg, Reu, Serug,
26 Serug, Nahor, Terah;
Nahor, Tare,
27 Abram—the same, is Abraham.
Abramo, [che] è Abrahamo.
28 The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
29 These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
32 And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
33 and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
34 So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
35 the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
36 The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
37 The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
38 And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
39 And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
40 The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
41 The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
42 The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
43 Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
44 And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
45 And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
46 And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
47 And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
48 And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
49 And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.
il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.

< 1 Chronicles 1 >