< 1 Chronicles 8 >

1 And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
Noha ne Rafha.
3 And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Sefufan ne Huram.
6 And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
7 and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
8 And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
9 Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
10 and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
11 And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
12 And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
13 And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
Sebadia, Arad, Eder,
16 and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
Mikael, Yispa ne Yoha.
17 and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
Ismerai, Yislia ne Yobab.
19 and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
Elienai, Siletai, Eliel,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
Adaia, Beraia ne Simrat.
22 and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
Abdon, Sikri, Hanan,
24 and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
Hanania, Elam, Antotia,
25 and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
Yifdeia ne Penuel.
26 and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
Yaaresia, Elia ne Sikri.
28 these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
29 And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
30 and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
Gedor, Ahio, Seker,
32 And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
33 So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
34 And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
35 And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
36 And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
37 and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
38 And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
39 And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
40 And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.
Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.

< 1 Chronicles 8 >