< 1 Chronicles 8 >
1 And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
und Abischua und Naaman und Achoach,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
und Gera und Schephuphan und Huram. -
6 And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
7 and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
8 And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
9 Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
10 and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
11 And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
13 And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
und Sebadja und Arad und Eder,
16 and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
17 and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
19 and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
und Elienai und Zillethai und Eliel,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
22 and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
Und Jischpan und Heber und Eliel,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
und Abdon und Sichri und Hanan,
24 and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
und Hananja und Elam und Anthothija,
25 and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
26 and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
28 these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
30 and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
und Gedor und Achjo und Seker;
32 And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
33 So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
34 And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
35 And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
36 And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
37 and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, hundertfünfzig. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.