< 1 Chronicles 8 >
1 And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
Abishua, Naaman, Achoach,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
Guéra, Shéphuphan et Huram.
6 And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
7 and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
8 And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
10 and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
11 And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
12 And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
Achio, Shashak, Jérémoth,
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
Zébadia, Arad, Éder,
16 and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
17 and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
19 and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
22 and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
Jishpan, Éber, Éliel,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
Abdon, Zicri, Hanan,
24 and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
Hanania, Élam, Anthothija,
25 and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
26 and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
28 these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
29 And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
30 and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
Guédor, Achio et Zéker.
32 And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
34 And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
35 And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
38 And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
39 And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
40 And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.
Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.