< 1 Chronicles 8 >
1 And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
3 And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Shephuphan et Huram.
6 And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
7 and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
8 And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
9 Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
12 And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
13 And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
et Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
Zebadiah, Arad, Eder,
16 and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
17 and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
19 and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
22 and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
Ishpan, Eber, Éliel,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
Abdon, Zichri, Hanan,
24 and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
Hanania, Élam, Anthothija,
25 and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
26 and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
28 these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
29 And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
30 and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
33 So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
34 And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
36 And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
37 and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
38 And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
39 And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
40 And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.
Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.