< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amram'ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
Bukki Avişua'nın, Uzzi Bukki'nin,
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
Zerahya Uzzi'nin, Merayot Zerahya'nın,
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
Sadok Ahituv'un, Ahimaas Sadok'un,
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
Azarya Ahimaas'ın, Yohanan Azarya'nın,
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
Azarya Yohanan'ın oğluydu. –Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
Sadok Ahituv'un, Şallum Sadok'un,
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
Hilkiya Şallum'un, Azarya Hilkiya'nın,
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gerşon'un soyu: Livni Gerşon'un, Yahat Livni'nin, Zimma Yahat'ın,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahat Assir'in, Uriel Tahat'ın, Uzziya Uriel'in, Şaul Uzziya'nın oğluydu.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Şima Uzza'nın, Hagiya Şima'nın, Asaya Hagiya'nın oğluydu.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
Antlaşma Sandığı RAB'bin Tapınağı'na taşındıktan sonra Davut'un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
Bunlar Süleyman Yeruşalim'de RAB'bin Tapınağı'nı kurana dek Buluşma Çadırı'nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı'nın Tapınağı'nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
Ancak, Tanrı kulu Musa'nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun'la oğullarıydı. En Kutsal Yer'de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler'in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
Harunoğulları şunlardır: Harun'un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları'nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
Yahuda topraklarındaki Hevron'la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev'e verildi.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
Geri kalan Kehatoğulları'na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gerşonoğulları'na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan'daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
Merarioğulları'na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer'e verdiler.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları'na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan'daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
Merarioğulları'na –geri kalan Levililer'e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
Ruben oymağından Eriha'nın ötesinde, Şeria Irmağı'nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.