< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
son till Etan, son till Simma, son till Simei,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.

< 1 Chronicles 6 >