< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.