< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.