< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
og Hilen med jorder, Debir med jorder
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.