< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.