< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.