< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.