< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 1 Chronicles 6 >