< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.