< 1 Chronicles 25 >

1 And David and the captains of the host set apart for service, unto the sons of Asaph and Heman and Jeduthun, such as should prophesy, with lyres, with harps, and with cymbals, —and, the number of the workers, for their service, was:
Dhavhidhi, pamwe chete navatungamiri vehondo: vakatsaura vamwe vavanakomana vaAsafi, Hemani naJedhutuni kuti vaite ushumiri hwokuprofita kuchiridzwa mbira, mitengeranwa namakandira. Aya ndiwo mazita avarume vaiita basa iri.
2 Of the sons of Asaph, Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asarelah, the sons of Asaph, —under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
Kubva kuvanakomana vaAsafi: Zakuri, Josefa, Netania naAsarera. Vanakomana vaAsafi vaitungamirirwa naAsafi uyo aiprofita achitungamirirwa namambo.
3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun, —Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah—six, under the direction of their father Jeduthun, with the lyre, as he prophesied, in giving thanks and offering praise unto Yahweh.
Kana ari Jedhutuni, kuvanakomana vake: Gedharia, Zeri, Jeshaya, Shimei, Hashabhia naMatitia, vatanhatu pamwe chete, vachitungamirirwa nababa vavo Jedhutuni uyo aiprofita achishandisa mbira mukuvonga nokurumbidza Jehovha.
4 Of Heman, the sons of Heman—Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jeremoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
Kana ari Hemani, kubva kuvanakomana vake: Bhukia, Matania, Uzieri, Shubhaeri naJerimoti; Hanania, Hanani, Eriata, Gidhariti naRomamiti-Ezeri; Joshibhekasha, Maroti, Hotiri naMahazioti.
5 All these, were sons of Heman, the seer of the king in the things of God, at the lifting of the horn. And God gave to Heman, fourteen sons and three daughters,
Vose ava vaiva vanakomana vaHemani muoni wamambo. Akavapiwa kubudikidza nezvivimbiso zvaMwari kuti amukudze. Mwari akapa Hemani vanakomana gumi navana, navanasikana vatatu.
6 All these, were under the direction of their father, in the singing of the house of Yahweh, with cymbals, harps and lyres, for the service of the house of God, —Asaph and Jeduthun and Heman, under the direction of the king.
Varume vose ava vaitungamirirwa namadzibaba avo mukuimba mutemberi yaJehovha, nomukuridza makandira nemitengeranwa nembira, kuti vaite ushumiri paimba yaMwari. Asafi, Jedhutuni naHemani vaiva pasi pamambo.
7 And, the number of them—with their brethren, who were instructed in singing unto Yahweh, —even all the skilful, was two hundred and eighty-eight.
Pamwe chete nehama dzavo, vose vakadzidzira uye vakava nyanzvi mukuimbira Jehovha, vaisvika mazana maviri amakumi masere navasere.
8 So they cast lots for their charges, all alike, as the small so the great, the teacher with the learner.
Vaduku navakuru pamwe chete, mudzidzisi pamwe chete nomudzidzi, vakakanda mijenya pakupiwa mabasa avo.
9 And the first lot came forth for Asaph, to Joseph, —Gedaliah, the second, he and his brethren and his sons, twelve.
Mujenya wokutanga waiva waAsafi, wakawira pana Josefa, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri; wechipiri kuna Gedharia, iye nehama dzake navanakomana vake—gumi navaviri;
10 The third, Zaccur, his sons and his brethren, twelve.
wechitatu kuna Zakuri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
11 The fourth, to Izri, his sons and his brethren, twelve.
wechina kuna Iziri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
12 The fifth, Nethaniah, his sons and his brethren, twelve.
wechishanu kuna Netania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
13 The sixth, Bukkiah, his sons and his brethren, twelve.
wechitanhatu kuna Bhukia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
14 The seventh, Jesharelah, his sons and his brethren, twelve.
wechinomwe kuna Jesarera, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
15 The eighth, Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve.
worusere kuna Jeshaya, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
16 The ninth, Mattaniah, his sons and his brethren, twelve.
wepfumbamwe kuna Matania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
17 The tenth, Shimei, his sons and his brethren, twelve.
wegumi kuna Shimei, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
18 The eleventh, Azarel, his sons and his brethren, twelve.
wegumi nomumwe kuna Azareri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
19 The twelfth, to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve.
wegumi nemiviri kuna Hashabhia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
20 As the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve.
wegumi nemitatu kuna Shubhaeri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
21 As the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve.
wegumi nemina kuna Matitia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
22 As the fifteenth, to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve.
wegumi nemishanu kuna Jerimoti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
23 As the sixteenth, to Hananiah, his sons and his brethren, twelve.
wegumi nemitanhatu kuna Hanania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
24 As the seventeenth, to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve.
wegumi neminomwe kuna Joshibhekasha, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
25 As the eighteenth, to Hanani, his sons and his brethren, twelve.
wegumi nemisere kuna Hanani, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
26 As the nineteenth, to Mallothi, his sons and his brethren, twelve.
wegumi nemipfumbamwe kuna Maroti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
27 As the twentieth, to Eliathah, his sons and his brethren, twelve.
wamakumi maviri kuna Eriata, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
28 As the twenty-first, to Hothir, his sons and his brethren, twelve.
wamakumi maviri nomumwe kuna Hotiri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
29 As the twenty-second, to Giddalti, his sons and his brethren, twelve.
wamakumi maviri nemiviri kuna Gidhariti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
30 As the twenty-third, to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve.
wamakumi maviri nemitatu kuna Mahazioti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
31 As the twenty-fourth, to Romamti-ezer, his sons and his brethren, twelve.
wamakumi maviri nemina kuna Romamiti-Ezeri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri.

< 1 Chronicles 25 >