< 1 Chronicles 24 >

1 Now, the sons of Aaron, had their courses, —the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
Harun ewladlirining nöwetchilikke bölünüshi töwendikiche: Harunning oghli Nadab, Abihu, Eliazar we Itamar.
2 but Nadab and Abihu, died, before their father, and sons, had they none, —but Eleazar and Ithamar became priests;
Nadab bilen Abihu atisidin burun ölüp ketken hem perzent körmigenidi; shunga Eliazar bilen Itamar kahinliqni tutatti.
3 and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar, —by their appointed place in their service.
Dawut we Eliazarning ewladliridin Zadok we Itamarning ewladliridin Aximelek ularning qérindashlirini guruppilargha bölüp, wezipisi boyiche ishqa qoydi;
4 But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them, —the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight.
Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlardin köp ikenlikini bilip, ularni shuninggha asasen ayrip nöwet-guruppilargha böldi. Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar on alte kishi idi, Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar sekkiz kishi idi;
5 They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those, —for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
ular chek tashlash yoli bilen tengshep nöwet-guruppilargha bölündi. Shundaq qilip muqeddesxanidiki ishlargha mes’ul bolghanlar we Xudaning aldidiki ishlargha mes’ul bolghanlar hem Eliazarning ewladliridinmu hem Itamarning ewladliridinmu boldi.
6 And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, —one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
Lawiy Netanelning oghli Shémaya katip bolsa padishah, emeldarlar, kahin Zadok, Abiyatarning oghli Aximelek, shundaqla kahinlarning we Lawiylarning jemet bashliqliri aldida ularning ismini pütüp qoydi. Eliazarning ewladliri ichidin bir jemet tallandi, andin Itamarning ewladliri ichidinmu bir jemet tallandi.
7 So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
Birinchi chek Yehoyaribqa, ikkinchi chek Yedayagha,
8 for Harim, the third, for Seorim, the fourth;
üchinchi chek Harimgha, tötinchi chek Séorimgha,
9 for Malchijah, the fifth, for Mijamin, the sixth;
beshinchi chek Malkiyagha, altinchi chek Miyamin’gha,
10 for Hakkoz, the seventh, for Abijah, the eighth;
yettinchi chek Hakkozgha, sekkizinchi chek Abiyagha,
11 for Jeshua, the ninth, for Shecaniah, the tenth;
toqquzinchi chek Yeshuagha, oninchi chek Shékaniyagha,
12 for Eliashib, the eleventh, for Jakim, the twelfth;
on birinchi chek Eliyashibqa, on ikkinchi chek Yakimgha,
13 for Huppah, the thirteenth, for Jeshebeab, the fourteenth;
on üchinchi chek Huppagha, on tötinchi chek Yeshebiabqa,
14 for Bilgah, the fifteenth, for Immer, the sixteenth;
on beshinchi chek Bilgahqa, on altinchi chek Immerge,
15 for Hezir, the seventeenth, for Happizzez, the eighteenth;
on yettinchi chek Hézirgha, on sekkizinchi chek Happizezge,
16 for Pethahiah, the nineteenth, for Jehezkel, the twentieth;
on toqquzinchi chek Pitahiyagha, yigirminchi chek Yehezkelge,
17 for Jachin, the twenty-first, for Gamul, the twenty-second;
yigirme birinchi chek Yaqin’gha, yigirme ikkinchi chek Gamulgha,
18 for Delaiah, the twenty-third, for Maaziah, the twenty-fourth.
yigirme üchinchi chek Délayagha, yigirme tötinchi chek Maaziyagha chiqti.
19 These, were their appointed places for their service, for entering the house of Yahweh, according to the regulation of them, by the hand of Aaron their father, —just as Yahweh God of Israel, commanded him.
Mana bu ularning xizmet tertipi; bu Israilning Xudasi Perwerdigar ularning atisi Harunning wastisi bilen buyrughan nizam boyiche, Perwerdigarning öyige kirish nöwiti idi.
20 Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Lawiyning qalghan ewladliri munular: Amramning ewladliridin Shubayel; Shubayelning ewladliri ichide Yehdéya bar idi.
21 Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yishiya bar idi.
22 of the Izharites, Shelomoth, —of the sons of Shelomoth, Jahath;
Izharning oghulliri ichide Shélomot; Shélomotning oghulliri ichide Jahat bar idi.
23 and, the sons [of Hebron], Jeriah, —Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
Hébronning oghulliri: tunji oghli Yeriya, ikkinchisi Amariya, üchinchisi Yahaziyel, tötinchisi Jekamiyam idi.
24 the sons of Uzziel, Micah, of the sons of Micah, Shamir;
Uzziyelning oghulliri: Mikah; Mikahning oghulliridin Shamir bar idi.
25 the brother of Micah, Isshiah, of the sons of Isshiah, Zechariah.
Mikahning inisi Isshiya idi; Yisshiyaning oghulliri ichide Zekeriya bar idi.
26 The sons of Merari, Mahli and Mushi, —the sons of Jaaziah, Beno;
Merarining oghulliri: Mahli we Mushi; Yaaziyaning oghli Béno idi.
27 the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri:
Merarining oghli Yaaziyadin bolghan ewladliri Béno, Shoham, Zakkur we Ibri bar idi.
28 of Mahli, Eleazar, who had no sons;
Mahlining oghli Eliazar idi; Eliazarning oghli yoq idi.
29 of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
30 and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
Mushining oghulliri Mahli, Éder we Yerimot idi. Yuqiriqilarning hemmisi Lawiyning ewladliri bolup, jemetliri boyiche pütülgenidi.
31 Moreover, they also, cast lots along with their brethren the sons of Aaron, before David the king and Zadok and Ahimelech, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, the ancestral chief along with his younger brethren.
Ularmu ularning qérindashliri Harunning ewladlirigha oxshash, Dawut padishah, Zadok, Aximelek we shuningdek kahinlar we Lawiylarning jemet bashliqlirining aldida chek tartti; herqaysi jemet bashliri we ularning tughqanliridin eng kichiklirimu oxshashla chek tartti.

< 1 Chronicles 24 >