< 1 Chronicles 24 >
1 Now, the sons of Aaron, had their courses, —the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
亞倫子孫的班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
2 but Nadab and Abihu, died, before their father, and sons, had they none, —but Eleazar and Ithamar became priests;
拿答、亞比戶死在他們父親之先,沒有留下兒子;故此,以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。
3 and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar, —by their appointed place in their service.
以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同着大衛將他們的族弟兄分成班次。
4 But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them, —the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight.
以利亞撒子孫中為首的比以他瑪子孫中為首的更多,分班如下:以利亞撒的子孫中有十六個族長,以他瑪的子孫中有八個族長;
5 They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those, —for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
都掣籤分立,彼此一樣。在聖所和上帝面前作首領的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。
6 And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, —one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王和首領,與祭司撒督、亞比亞他的兒子亞希米勒,並祭司利未人的族長面前記錄他們的名字。在以利亞撒的子孫中取一族,在以他瑪的子孫中取一族。
7 So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
掣籤的時候,第一掣出來的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 for Harim, the third, for Seorim, the fourth;
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 for Malchijah, the fifth, for Mijamin, the sixth;
第五是瑪基雅,第六是米雅民,
10 for Hakkoz, the seventh, for Abijah, the eighth;
第七是哈歌斯,第八是亞比雅,
11 for Jeshua, the ninth, for Shecaniah, the tenth;
第九是耶書亞,第十是示迦尼,
12 for Eliashib, the eleventh, for Jakim, the twelfth;
第十一是以利亞實,第十二是雅金,
13 for Huppah, the thirteenth, for Jeshebeab, the fourteenth;
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 for Bilgah, the fifteenth, for Immer, the sixteenth;
第十五是璧迦,第十六是音麥,
15 for Hezir, the seventeenth, for Happizzez, the eighteenth;
第十七是希悉,第十八是哈闢悉,
16 for Pethahiah, the nineteenth, for Jehezkel, the twentieth;
第十九是毗他希雅,第二十是以西結,
17 for Jachin, the twenty-first, for Gamul, the twenty-second;
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 for Delaiah, the twenty-third, for Maaziah, the twenty-fourth.
第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。
19 These, were their appointed places for their service, for entering the house of Yahweh, according to the regulation of them, by the hand of Aaron their father, —just as Yahweh God of Israel, commanded him.
這就是他們的班次,要照耶和華-以色列的上帝藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例進入耶和華的殿辦理事務。
20 Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
利未其餘的子孫如下:暗蘭的子孫裏有書巴業;書巴業的子孫裏有耶希底亞。
21 Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
利哈比雅的子孫裏有長子伊示雅。
22 of the Izharites, Shelomoth, —of the sons of Shelomoth, Jahath;
以斯哈的子孫裏有示羅摩;示羅摩的子孫裏有雅哈。
23 and, the sons [of Hebron], Jeriah, —Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
希伯倫 的子孫裏有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 the sons of Uzziel, Micah, of the sons of Micah, Shamir;
烏薛的子孫裏有米迦;米迦的子孫裏有沙密。
25 the brother of Micah, Isshiah, of the sons of Isshiah, Zechariah.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孫裏有撒迦利雅。
26 The sons of Merari, Mahli and Mushi, —the sons of Jaaziah, Beno;
米拉利的兒子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的兒子有比挪;
27 the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri:
米拉利的子孫裏有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 of Mahli, Eleazar, who had no sons;
抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。
29 of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
基士的子孫裏有耶拉篾。
30 and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
母示的兒子是末力、以得、耶利摩。按着宗族這都是利未的子孫。
31 Moreover, they also, cast lots along with their brethren the sons of Aaron, before David the king and Zadok and Ahimelech, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, the ancestral chief along with his younger brethren.
他們在大衛王和撒督,並亞希米勒與祭司利未人的族長面前掣籤,正如他們弟兄亞倫的子孫一般。各族的長者與兄弟沒有分別。