< 1 Chronicles 2 >

1 These, are the sons of Israel, —Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
3 the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess, —but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
4 And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
5 The sons of Perez, Hezron and Hamul.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.
6 And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
8 And, the sons of Ethan, Azariah.
Och Etans söner voro Asarja.
9 And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
10 And, Ram, begat Amminadab, —and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
11 And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
12 and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
13 and, Jesse, begat—his firstborn, Eliab, —and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh.
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
16 And, their sisters, were Zeruiah and Abigail, —and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
17 And, Abigail, bare Amasa, —and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
18 And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth, —and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
19 And Azubah died, —and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
20 And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
21 And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old, —and she bare him Segub.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
22 And, Segub, begat Jair, —who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
23 but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
24 And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah, —and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
25 And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram, —and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah, —the same, was the mother of Onam.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were, —Maaz and Jamin, and Eker.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
28 And the sons of Onam were, Shammai and Jada, —and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
29 And, the name of the wife of Abishur, was Abihail, —and she bare him Ahban, and Molid.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
30 And, the sons of Nadab, Seled and Appaim, —but Seled died without sons.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
31 And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
32 And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan, —but Jether died without sons.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
33 And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
34 Now Sheshan had, no sons, but, daughters, —and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
35 so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife, —and she bare him Attai.
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
36 And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
37 and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
38 and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
39 and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
40 and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
41 and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
42 Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph, —and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
43 And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
44 And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam, —and, Rekem, begat Shammai.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
45 And, the son of Shammai, was Maon, —and, Maon, was the father of Beth-zur.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
46 And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez, —and, Haran, begat Gazez.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
47 And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
48 A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
49 she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea, —and, the daughter of Caleb, was Achsah.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
50 These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah, —Shobal, the father of Kiriath-jearim;
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
51 Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons, —Haroeh, half of the Menuhoth.
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
53 And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites, —from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
54 The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab, —and half of the Manahathites, the Zorites;
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
55 and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.

< 1 Chronicles 2 >